"l'oreille" - Translation from French to Arabic

    • أذنه
        
    • الأذن
        
    • أذني
        
    • أذنك
        
    • أذن
        
    • أذنها
        
    • اذنه
        
    • بأذني
        
    • أذنى
        
    • صوان اﻷذن
        
    • آذان
        
    • أذنيك
        
    • أذنيه
        
    • بالأذن
        
    • الاذن
        
    Vous lui parliez dans l'oreille en espérant qu'il tombe amoureux de vous un jour. Open Subtitles تتحدثين في أذنه تتمنين أن يقع في حبك في يوم ما
    Tu saurais si tu t'arrêtais pour l'écouter, mais tu es toujours trop occupée à parler, lui murmurer à l'oreille, à lui bourrer le crâne. Open Subtitles كنتِ ستعلمين ذلك لو توقفتِ ثانية واحدة للإستماع لكنكِ دائما مشغولة بالكلام والهمس في أذنه,حيث تضعين أفكاركِ كلها هناك
    Il n'y a aucune hémorragie dans l'oreille ou un œdème pulmonaire. Open Subtitles لا يوجد نزيف في الأذن الوسطى أو الوذمة الرئوية.
    On ne pourrait pas faire grand chose avec l'emplacement de l'oreille. Open Subtitles ليس كثيرا يمكننا القيام به حول وضع الأذن.
    Un singe africain m'a chuchoté des trucs flippants à l'oreille. Open Subtitles ووجدني قرد أفريقي وكان يهمس في أذني بأشياء
    Ils mouillaient leur doigt et nous l'enfonçaient dans l'oreille. C'était froid. Open Subtitles يقومون بترطيب اصبعهم وغرزها في أذنك إنه يسبب القشعريرة
    Oui, c'est dégoûtant pour l'homme qui était tenté de manger l'oreille d'un autre homme. Open Subtitles نعم، فهي تثير اشمئزاز رجل أراد أن يأكل أذن رجلا آخر
    Murmure-lui à l'oreille ce que je ne dois pas savoir. Open Subtitles حسناً أهْمِسي في أذنها حتى لا أستطيع سماعكِ
    Cet imbécile qu'a pas pu lui en mettre une dans l'oreille. Open Subtitles ذاك الأحمق لم يتمكن من وضع رصاصة في أذنه
    Un des policiers l'a frappé à l'oreille gauche avec son revolver, provoquant ainsi un saignement, alors qu'un autre tirait des coups de feu près de sa tête. UN ضرب أحد رجال الشرطة ببندقيته صاحب البلاغ على أذنه اليسرى فأحدث نزيفا فيها، بينما أطلق شرطي آخر النار من بندقيته على مقربة من رأس صاحب البلاغ.
    Youzef a été blessé à l'oreille gauche suite aux coups reçus et a dû être transporté à l'hôpital pour y être soigné. UN ونتيجة لذلك، لحقت به إصابة في أذنه اليسرى وكان لا بد من نقله إلى المستشفى للحصول على الرعاية.
    Je dois dire, que l'oreille me manque. Open Subtitles يجدر بي القول أنا نوعاً ما مشتاق إلى الأذن
    Votre frère a mis un bogue dans l'oreille de la population à ce sujet. Open Subtitles وضع أخوك خطأ في الأذن الشعب حول هذا الموضوع.
    C'est une maladie rare de l'oreille interne qui bloque votre capacité à déchiffrer la partition. Open Subtitles أنه خلل نادر في الأذن الداخلية يحول دون قدرتك على فك شفرة النغمة
    Quand je n'ai pas un inspecteur à l'oreille, j'ai une caméra dans la tête ... Open Subtitles إذل لم يكن لدي مخبر في أذني أحصل على كاميرا في وجهي
    Je me suis fait sodomiser l'oreille. Ça te suffit pas ? Open Subtitles لقد تعرضت لجماع في أذني بخيمة ماذا تريدين مني؟
    D'abord un Crâne d'oeuf m'a enfoncé son flingue dans l'oreille. Open Subtitles أولاً، بعض الأوغاد ألصقوا بنادقهم اللعينة في أذني
    Le résultat pratique de tout cela est qu'en vous l'insérant dans l'oreille, vous comprenez instantanément tout ce qu'on vous dit, dans n'importe quelle langue. Open Subtitles و النتيجة العملية لهذا إذا وضعت واحدة فى أذنك فسوف تفهم فى الحال أى شىء يقال لك بأى لغه
    Ce que je t'ai chuchoté dans l'oreille avant de mourir. Open Subtitles ما همست به في أذنك قبل أن أموت
    Pas de murmures à l'oreille, ni en latin, ni en italien. Et certainement pas en français. Open Subtitles لا همس في أذن الشبان، لا التكلم باللغة اللاتينية، الإيطالية وبالتحديد ولا الفرنسية.
    Même si je voulais toucher sa réserve dans l'oreille et même si je pouvais tendre le bras, avec ces menottes, sans qu'un agent s'en rende compte, qu'est-ce qui te fait croire que je pourrais Open Subtitles حتى لو كنت على استعداد للمس قذارة أذنها و حتى لو كان بإمكاني التوصيل عبر الممر مع هذه القيود علي و لم يلاحظوا الحرّاس
    Surtout quand George Balley détruit l'entreprise familiale... que Donna Reed pleure, que le pharmacien se fait saigner l'oreille. Open Subtitles انا لااعرف متى كنت اسعد حينما دمر جورج بيلى اعمال العائله او حينما بكت دونا ريد او حينما جعل الصيدلى اذنه تنذف
    J'ai rêvé qu'un ange me soufflait à l'oreille où trouver un ticket d'or. Open Subtitles لكني حلمت أن ملاكاً همس لي بأذني عن مكان البطاقة الذهبية
    Pendant huit ans j'ai rêvé d'une nana avec une voix pareille... me murmurant juste à l'oreille, très près... Open Subtitles لمدة ثمان سنوات كنت أحلم بأمرأة لها صوت كهذا يهمس في أذنى عن قرب
    1. Est passible de l'amputation de l'oreille tout auteur d'un des crimes ci-après : UN رقم القرار: ١١٥ أولا - يعاقب بقطع صوان اﻷذن كل من ارتكب جريمة:
    Je sais que ça tombe dans l'oreille d'une sourde mais tu ne peux pas ruiner le bal de tes camarades. Open Subtitles الآن, اعلم أن هذا يقع على آذان صماء لكن لا يمكنك تخريب الحفل على زملائك الطلاب
    Tu les obligeras ? Autant te gratter l'oreille avec le coude. Open Subtitles مسكين ، فمن السهل لك أن تحكّ أذنيك بيديك
    Carlos Alberto Parodi a été blessé à l'oreille et des coups de feu ont été tirés en l'air près de lui. UN وقد أصيب كارلوس ألبرتو بارودي بجرح في إحدى أذنيه وأطلقت أعيرة نارية في الهواء قريباً منه.
    Au mieux, c'est une infection de l'oreille ou des poumons. Open Subtitles على أفضل تقدير لديه عدوى بالأذن أو الرئتين
    J'ai buché, dur, comme tu vas le faire sur l'oreille, l'œil et les nerfs crâniens, Mason. Open Subtitles ذاكرت , بكل قوتي كما سوف تفعلوا الاذن , العين الاعصاب ,مايسون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more