| Des semis de légumes et des plants d'arbres fruitiers sont produits en pépinière, puis vendus aux agriculteurs. | UN | وتقوم إدارة الزراعة بإدارة قطع الأراضي النموذجية ومستنبتات مشاتل الخضروات ونباتات أشجار الفواكه لبيعها للمزارعين. |
| De plus, la consommation de légumes a progressé notablement au cours des 25 dernières années. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، زاد استهلاك الخضروات زيادة كبيرة خلال ال25 سنة الماضية. |
| Ensuite, nous devons charger les légumes sur des camions israéliens. | UN | ثم يتعين علينا شحن الخضار على شاحنات إسرائيلية. |
| Des efforts sont faits actuellement pour augmenter la production de légumes et autres cultures vivrières pour la consommation locale. | UN | وفي الوقت الراهن، تهدف الجهود المبذولة الى زيادة انتاج الخضر ومحاصيل الطعام اﻷخرى للاستهلاك المحلي. |
| Les locaux achètent des légumes frais pour le dîner ce soir. | Open Subtitles | سكان محليين يشترون خضروات طازجة من أجل عشاء الليلة. |
| Par contre, la consommation accrue de légumes, ainsi que l'augmentation de la ration calorique quotidienne semblent être des facteurs de santé. | UN | ومن جهة أخرى فإن الزيادة في تناول الخضراوات وفي السعرات الحرارية الغذائية اليومية يبدو أنها مشجعة بالنسبة للصحة. |
| Les fournisseurs locaux retenus par l'ONUCI livrent des fruits et légumes frais. | UN | ويقوم الموردون المحليون المعتمدون من قبل العملية بتوريد الفاكهة والخضروات الطازجة. |
| Toutefois, sur certains marchés, les droits frappant les importations de nombreux fruits, légumes et poissons sont beaucoup plus bas. | UN | بيد أن رسوم الواردات في بعض اﻷسواق تقل عن ذلك بكثير بالنسبة للفاكهة والخضراوات واﻷسماك. |
| Les habitants de Jayyus cultivaient auparavant des légumes qu'ils vendaient dans tout le nord de la Cisjordanie. | UN | فسكان جيوس كانوا يزرعون الخضروات سابقا ويبيعونها في سائر أرجاء الجزء الشمالي من الضفة الغربية. |
| légumes, herbes, épices, marinades, tout ce que tu veux sceller. | Open Subtitles | الخضروات والأعشاب والتوابل والصلصلات، أيّ شيء تريده هنا. |
| Je dois l'admettre, ces légumes à la vapeur sont délicieux. | Open Subtitles | ينبغي أن أقول أن الخضروات المسلوقة شهية المذاق |
| De plus, nous allons manquer de légumes et de fruits frais. | Open Subtitles | والأسوأ من ذلك أن الخضروات والفاكهة بدأت في النفاذ |
| Le fermier utilisait des pesticides illégaux et cette famille et tous ceux qui ont mangé ces légumes ont été exposés ? | Open Subtitles | إذاً كان المزارع يستخدم مبيدات حشرية محظورة وهذه العائلة بأكملها وكل من يأكل تلك الخضروات معرض للخطر؟ |
| Vous êtes la seule qui lui fassiez manger des légumes. | Open Subtitles | أنت الوحيدة التي تستطيع جعلها تأكل كل الخضار |
| "Eau Potable" par 2 longueurs sur "Soupe de légumes", et 5 sur "Fondation Bleue". | Open Subtitles | الماء الصالح للشرب بطولين على شوربةِ الخضار وخمسة على المؤسسة الزرقاء |
| Les terres ont presque exclusivement été consacrées à la production de légumes, l’objectif étant de réduire les importations de produits alimentaires. | UN | وكانت اﻷرض تستخدم حصريا تقريبا ﻹنتاج الخضار بهدف خفض مستوى الواردات من اﻷغذية. |
| Le repas du soir est analogue au petit déjeuner mais on leur sert parfois un supplément de légumes verts avec du pain. | UN | أما وجبة العشاء فتكون شبيهة بوجبة اﻹفطار لكن باﻹضافة إلى ذلك تقدم الخضر مع الخبز في بعض اﻷحيان. |
| légumes frais pour femmes et enfants somalis, Djibouti | UN | خضروات طازجة للنساء واﻷطفال الصوماليين في جيبوتي |
| Des restes de légumes mélangés à ce qu'on récupère aux latrines. | Open Subtitles | فضلات الخضراوات مخلوطة مع ما نحصل عليه من المرحاض |
| Les principales cultures du territoire sont les fruits et légumes. | UN | والمحاصيل الرئيسية التي ينتجها الإقليم هـي الفواكه والخضروات. |
| Toutefois, sur certains marchés, les droits frappant les importations de nombreux fruits, légumes et poissons sont beaucoup plus bas. | UN | بيد أن رسوم الواردات في بعض الأسواق تقل عن ذلك بكثير بالنسبة للفاكهة والخضراوات والأسماك. |
| Plus de 80 % des habitants de la région consomment moins de cinq portions de fruits et de légumes par jour. | UN | وأكثر من 80 في المائة من سكان المنطقة يأكلون أقل من خمس حصص من الفاكهة والخضر يومياً. |
| Je n'ai pas mangé d'aussi bons légumes depuis belle lurette. | Open Subtitles | مرت سنوات منذ آخر مرة تناولت خضار نموذجي |
| Le secteur était également relativement bien développé au Ghana et en Zambie, qui exportaient principalement des fruits et des légumes, respectivement. | UN | وهذا القطاع متطور نسبياً في غانا وزامبيا أيضاً، ويصدّر كل منهما، أساساً، الفواكه والخضار. |
| On va prendre la salade à la mangue, le riz frit au crabe, un curry de légumes. | Open Subtitles | سنتناول سلطة المانغو، والأرز المقلي مع السرطان، وسلطة كاري بالخضار. |
| :: La mise en place d'installations expérimentales pour le séchage solaire de fruits, de légumes et d'herbes; | UN | :: النباتات التجريبية للتجفيف الشمسي للخضروات والفواكه والأعشاب |
| Oeufs crus, légumes frais et une bonne volonté de réussir. | Open Subtitles | بيض ني، وخضروات طبيعية و الرغبة في النجاح |
| Autres légumes et mélanges de légumes préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, congelés, autres que les produits de la position 062.1 | UN | خضر أخرى وأخلاط خضار محضرة أو محفوظة بغير الخل أو حامض الخليك، بخلاف المنتجات الواردة في البند 062.1 |
| Le défendeur italien s'était engagé à livrer certaines marchandises, des conserves de légumes, au demandeur australien. | UN | وكانت الشركة المدعى عليها الإيطالية قد وافقت على توريد بضائع، هي خضراوات محفوظة، إلى الشركة المدعية الأسترالية. |