"léthargie" - French Arabic dictionary

    "léthargie" - Translation from French to Arabic

    • الخمول
        
    • وخمول
        
    • خمول
        
    • السبات
        
    • السُبات
        
    Cette léthargie dure parfois cinq à dix ans, peut-être plus. UN وهذا الخمول يدوم أحياناً لمدة 5 أو 10 سنوات، وربما أكثر.
    léthargie, vomissements, perte d'appétit. Open Subtitles الخمول والقيء، وفقدان الشهية يمكن أن تشير إلى سبب أكثر خطورة
    Consciente de cette réalité, l’opinion publique internationale nous encourage à sortir de la léthargie dans laquelle nous a plongé l’illusion d’une diminution du risque d’holocauste nucléaire. UN ويشجعنا الرأي العام الدولي، وعياً منه بهذه الحقائق، على الخروج من الخمول الذي يبدو أننا نتخبط فيه بسبب الاعتقاد بأن خطر المحرقة النووية أصبح أكثر بعداً.
    Deux survivants ont décrit quelques-uns des symptômes provoqués par l'ingestion de la pilule, et ces symptômes ont été confirmés plus tard par un spécialiste à Londres qui a analysé un comprimé identique à ceux administrés à l'hôpital de Dili : sensation de brûlure dans la poitrine, vertige, léthargie, ataxie et coma. UN وقد وصف اثنان من الذين نجوا من هذه العملية بعض اﻷعراض التي نجمـت عـن تنـاول اﻷقـراص، وبرهـن علـى صحـة تلك اﻷعراض إخصائي في لندن حلل قرصا من نفس النوع المستخدم في مستشفى ديلي: حساسية ملتهبة في الصدر وغثيان وخمول وتسمم وفقدان الوعي.
    Comme beaucoup de pays représentés ici, l'Autriche souhaite que la Conférence elle-même évite de devenir anachronique après cinq années de léthargie au cours desquelles elle n'a pas apporté la moindre contribution à la résolution des problèmes urgents qu'elle est pourtant chargée de traiter. UN وما يشغل النمسا، ويشاركها فيه عدد كبير من البلدان الأخرى في هذه القاعة، هو أن الهيئة نفسها يجب أن تتحاشى التحوُّل إلى هيئة تعمل في غير زمنها الصحيح بعد سبات وخمول استمر خمسة أعوام لم تساهم فيها على أي نحو في حل تلك المسائل الملحّة التي عُهد إليها بالتصدي لها.
    Etude de 20 jours, augmentation de la taille du sac vitellin et léthargie ou absence de mouvement mais présence de battement du cœur UN دراسة لمدة 20 يوماً، كيس محي كبير مع خمول أو انعدام الحركة لكن القلب ينبض
    Nous saluons le climat de compréhension qui règne actuellement à la Conférence, et vous invitons tous à sortir de cette léthargie. UN وإذ نقدِّر أجواء التفاهم السائدة حالياً في المؤتمر، ندعو الجميع إلى التغلـب على حالة السبات هذه.
    34. Les manifestations du racisme et les théories qui les sous-tendent sont sorties de la léthargie dans laquelle la réprobation internationale les avait plongées à la suite des abominations de la seconde guerre mondiale. UN ٣٤ - لقد أفاقت مظاهر العنصرية والنظريات التي تقوم عليها من السُبات الذي أدخلها فيه الرفض الدولي على إثر الفظائع التي ارتكبت في الحرب العالمية الثانية.
    L'intoxication aiguë au fenthion produit les effets suivants : myosis (pupilles contractées à l'extrême), maux de tête, nausées/vomissements, étourdissements, faiblesse musculaire, somnolence, léthargie, et agitation ou anxiété. UN ويؤدي التسمم الحاد بالفينثيون إلى انقباض حدقة العين أو الصداع أو الغثيان/التقيؤ أو الدوار أو ضعف العضلات أو النعاس أو الخمول أو الهياج أو القلق.
    La convocation d'une réunion de haut niveau destinée à revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et à faire avancer les négociations multilatérales de désarmement est un élément important pour sortir cette instance de sa léthargie. UN ونرى أيضاً أن عقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والمضي بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف قدماً يشكل عنصراً هاماً في تنشيط هذه الهيئة التي باتت أقرب إلى الخمول.
    Je ne peux que remarquer la léthargie, les nausées, les tubes que je trouve dans la corbeille à papier. Open Subtitles لا أستطيع المساعدة لكن ألاحظ الخمول الغثيان... القوارير المستمرة بالإلقاء... في سلة المهملات
    Maux de tête, désorientation, léthargie, perte de mémoire, incapacité à raisonner. Open Subtitles كنت تعملين (لهكتور) نائبة رئيسة المبيعات في حيازة الشركة الصداع، الإرتباك، الخمول فقدان الذاكرة عدم القدرة غلى النطق
    Chacun des membres de la Conférence du désarmement doit donc évaluer ce qui sert au mieux ses intérêts de sécurité, un programme de travail, même imparfait à ses yeux − et tout consensus est par définition imparfait −, ou une Conférence qui plonge à nouveau pour de longues années dans la léthargie et l'immobilisme. UN ويتعين على كل عضو في مؤتمر نزع السلاح سبر ما الذي يمكن أن يخدم مصالحه الأمنية على وجه أفضل، برنامج عمل، وإن كان يعتبره ناقصاً - فكل توافق في الآراء لا يتسم بالكمال - أو مؤتمر يعود إلى حالة الخمول والجمود لعدة سنوات.
    Etude de 20 jours, augmentation de la taille du sac vitellin et léthargie ou absence de mouvement mais présence de battement du cœur UN دراسة لمدة 20 يوماً، كيس محي كبير مع خمول أو إنعدام الحركة لكن القلب ينبض
    Étude de 20 jours, augmentation de la taille du sac vitellin et léthargie ou absence de mouvement mais présence de battement du cœur UN دراسة لمدة 20 يوماً، كيس محي كبير مع خمول أو انعدام الحركة لكن القلب ينبض
    Nous avons apporté un soutien constructif à diverses initiatives conçues pour sortir la Conférence de sa léthargie, à notre avis injustifiée. UN وقد قدمنا دعماً بناءً لمختلف المبادرات المصممة لإنقاذ هذا المؤتمر من هذا السبات الذي نعتقد بأنه سبات لا يمكن تبريره.
    Après de longues années passées dans la léthargie, la paralysie et l'impasse, la Conférence du désarmement arrive à un moment critique de son histoire. UN ويمر مؤتمر نزع السلاح في مرحلة حرجة من تاريخه، بعد سنوات طويلة من الغرق في حالة من السبات والجمود والسير في طريق مسدود.
    M. MARTABIT (Chili) (parle en espagnol): Merci beaucoup, Madame la Présidente. Nous tenons à vous féliciter et à vous remercier pour l'intelligence et la compétence avec lesquelles vous venez au secours de cette instance pour la sortir d'une léthargie qui dure depuis déjà plus d'une décennie. Vous pouvez bien entendu compter sur notre soutien sans réserve. UN السيد مارتابيت (شيلي) (تكلم بالإسبانية): نود، يا سعادة الرئيسة، أن نهنئكِ ونشكرك على الطريقة الماهرة والذكية التي تترأسين بها عملنا بغية إنقاذ هذا المحفل من فترة السُبات التي طالت لمدة تزيد على عقد حتى الآن، وبطبيعة الحال نُقدِّم لك دعمنا التام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more