"la banque d" - Translation from French to Arabic

    • مصرف
        
    • بنك
        
    • المصرف المركزي
        
    • المصرف دال
        
    • لبنك
        
    • بمصرف
        
    • مصارف التصدير
        
    • الصورية والفهرسة
        
    la Banque d'assurance sociale administre ce complément de ressources pour personnes âgées (AIO). UN ويضطلع مصرف الضمان الاجتماعي بإدارة برنامج توفير الدخل الإضافي هذا بالنسبة للمسنين.
    Une femme est Vice-Gouverneur de la Banque d'Algérie. UN وهناك امرأة تشغل منصب نائب محافظ مصرف الجزائر.
    Imposition d'une période de détention d'au moins un mois pour les certificats de la Banque d'Indonésie UN حدود دنيا لفترات الاستثمار فرضت فترة دنيا مدتها شهرا واحدا لاقتناء شهادات مصرف إندونيسيا.
    la Banque d'Angleterre est le dépositaire officiel des lingots d'or. Open Subtitles نحن فى بنك إنجلترا المستودع الرسمى للسبائك الذهبية
    La liste des avoirs gelés est publiée sur le site Web de la Banque d'Angleterre. UN وتوجد قائمة بالأصول المجمدة على موقع بنك إنكلترا على شبكة الإنترنت.
    Source : Préparation des données de la Banque d'Italie. UN العام المصدر: إعداد بيانات مصرف إيطاليا.
    Ainsi, au Royaume-Uni, c'est la Banque d'Angleterre qui serait chargée de la surveillance prudentielle. UN وفي المملكة المتحدة، يكون مصرف إنكلترا هو المسؤول عن الإشراف التحوطي.
    la Banque d'import-export de Chine a financé la construction de trois des plus grands barrages hydroélectriques en Équateur. UN وقد موَّل مصرف التصدير والاستيراد في الصين تشييد ثلاثة من أكبر السدود الكهرمائية في إكوادور.
    Représentants de la Banque d'Angleterre, des douanes et impôts indirects, du Département pour le développement international, du Département pour le commerce et l'industrie et du Trésor public UN ممثلو مصرف انجلترا، الجمارك والضرائب، وزارة التنمية الدولية ووزارة التجارة والصناعة ووزارة المالية
    la Banque d'Angleterre et la Banque centrale européenne ont toutes deux relevé les taux d'intérêt. UN ورفع كل من مصرف انكلترا والمصرف الأوروبي المركزي أسعار الفائدة.
    Ce résultat a été obtenu grâce à l'assistance technique et au savoir-faire de POEMA/Daimler Benz et au financement de la Banque d'Amazonie SA. UN وتحقق ذلك بفضل المساعدة التقنية والمهارات المقدمة من البرنامج وشركة ديملر بينز والتمويل المقدم من مصرف الأمازون.
    la Banque d'État du Viet Nam est en train d'élaborer un plan destiné à offrir aux femmes un accès aux programmes de crédit et aux ressources financières. UN كما أن مصرف الدولة في فييت نام يعمل على وضع خطة لتزويد النساء بإمكانيات الاستفادة من برامج وصناديق الائتمان.
    la Banque d'Albanie peut également limiter les activités de cette personne ou y mettre un terme. UN ويخول مصرف ألبانيا أيضا صلاحية تحديد أو تصفية المعمل التجاري لذلك الشخص.
    La domiciliation des opérations de services non liés est soumise à l'accord préalable de la Banque d'Algérie. UN ويخضع توطين عمليات الخدمات غير المرتبطة بالتجارة الخارجية للموافقة المسبقة من قِبَل مصرف الجزائر.
    la Banque d'Algérie exerce ses prérogatives de contrôle et met en application les critères retenus en l'espèce par la loi sur la monnaie et le crédit. UN ويمارس بنك الجزائر سلطاته المتعلقة بالمراقبة، ويطبق المعايير المقررة بهذا الخصوص في قانون العملات والائتمان.
    Il a également été pris note des préparatifs réalisés par le Kazakhstan, sous les auspices de l'AIEA, pour accueillir la Banque d'uranium faiblement enrichi. UN وأحيط علما أيضا باستعدادات كازاخستان لاستضافة بنك اليورانيوم المنخفض التخصيب تحت إشراف الوكالة.
    - Membre du conseil d'administration de la Banque d'investissement Rothschild (Royaume-Uni) UN عضو مجلس الإدارة، بنك روتشلد للاستثمار، المملكة المتحدة
    Douze ambassadrices représentent le Pakistan dans des capitales importantes et la Banque d'État du Pakistan est dirigée par une éminente banquière. UN وتقوم 12 سفيرة بتمثيل باكستان في عواصم هامة، وتترأس امرأة بارزة بنك الدولة في باكستان.
    Maintenant je suis soutenu par la Banque d'Angleterre, financé par les tonnes d'or étincelantes trouvées dans les cours d'eau de Californie. Open Subtitles وأنا مدعوم من بنك انجلترا الممول بأطنان من الذهب اللامع الذي وُجد في جداول كاليفورنيا
    la Banque d'État du Viet Nam est le principal organe de surveillance et doit faire périodiquement rapport au Gouvernement. UN وعُيّن المصرف المركزي لفييت نام باعتباره هيئة الرصد الحكومية الرائدة، ويتعين عليه تقديم تقارير دورية إلى الحكومة.
    À titre de preuve, le concepteur de logiciels peut fournir à la Banque d une copie de l'accord de licence qu'il a obtenu sur les composants. UN وإثباتا لذلك، يمكن للشركة دال التي استحدثت البرامجيات أن تزوّد المصرف دال بنسخة من اتفاق ترخيص المكونات البرامجية تلك.
    la Banque d'Algérie peut, dans certaines conditions, prendre des mesures conservatoires. UN ويمكن لبنك الجزائر في بعض الظروف اتخاذ تدابير تحفظية.
    L'ONUDI a continué de gérer la Banque d'informations industrielles et technologiques, mais la plupart des données sont maintenant communiquées au Système CTPD-INRES. UN وما تزال اليونيدو تحتفظ بمصرف المعلومات الصناعية التكنولوجية، ولكن يجري اﻵن ادخال معظم البيانات في نظام الاحالة إلى مصادر المعلومات للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    D'autres mesures de coopération, notamment l'aide publique au développement, l'assurance du commerce, les prêts de la Banque d'import-export et les partenariats public-privé, se sont révélées des compléments utiles pour améliorer le climat des affaires et les conditions d'investissement. UN وقد تبين أن الجهود التعاونية التكميلية، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية، والتأمين التجاري، وقروض مصارف التصدير والاستيراد، والشراكات بين القطاعين العام والخاص، تشكل تدابير تكميلية مفيدة في تحسين مناخ الأعمال التجارية والاستثمار.
    :: Compilation de données mondiales de géovisualisation, notamment au moyen des bases de données géolocalisées des Nations Unies, du système Google Earth Enterprise, de la Banque d'images et du catalogue des Nations Unies, pour toutes les opérations sur le terrain UN :: تزويد جميع العمليات الميدانية ببيانات التصوير الجغرافي العالمية، ولا سيما من خلال نظم قواعد البيانات الجغرافية للأمم المتحدة، ونظام " إيرث " للمؤسسات المستخدم في الأمم المتحدة، ونظام المكتبة الصورية والفهرسة في الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more