"la cesap et" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
        
    • في اللجنة وقدرة
        
    • اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ومؤتمر
        
    • اللجنة وإعادة
        
    • اللجنة الاقتصادية وعلى
        
    • واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
        
    • للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
        
    • اللجنة اﻹقليمية
        
    • اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ و
        
    • واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ
        
    • والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية
        
    • الإسكاب
        
    Le projet sera exécuté avec l'assistance technique de la CESAP et de la CNUCED. UN وسينفذ هذا المشروع بمساعدة تقنية من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والأونكتاد.
    Les représentants de la CEE ont participé aux rencontres sur la facilitation du commerce, organisées respectivement à Bangkok par la CESAP et à Damas par la CESAO et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN إذ شارك ممثلون عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا في اجتماعات بشأن تيسير التجارة مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك ومع الإسكوا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دمشق.
    la CESAP et la CEE ne se sont pas exprimées sur cette recommandation. Le Secrétaire général adjoint aux Services de contrôle interne UN ولم تعلِّق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا على هذه التوصية.
    c) Renforcement de la capacité des États membres de la CESAP et du secteur privé d'appliquer des mesures visant à améliorer les opérations de transport international et la logistique UN (ج) زيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة وقدرة القطاع الخاص على تنفيذ تدابير لتحسين كفاءة عمليات ولوجستيات النقل الدولي
    Les observateurs de la CESAP et de la CESAO ont également fait des déclarations. UN كما تكلَّم المراقبان عن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Plusieurs autres ateliers seront organisés avec la CESAP et la CEA; UN وسيجري تنظيم عدة حلقات عمل بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    Toutefois, la CESAP et la CEA ont récemment pris des mesures pour mieux doter en personnel et gérer les centres et pour allouer des fonds aux opérations de commercialisation. UN غير أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا اتخذتا مؤخرا خطوات لتزويد المركزين بالموظفين وإدارتهما بشكل أوفى، وتوفير الموارد اللازمة لعمليات التسويق.
    À cette fin, les tableaux d'effectifs de la CESAP et de la CEE sont actuellement modifiés pour que des postes soient affectés exclusivement à la gestion des centres et on investit des fonds dans des activités de commercialisation et de promotion. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يجري تعديل هيكلي الموظفين في كل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا حتى يمكن تخصيص بعض الوظائف بصورة كاملة لإدارة المركزين، كما يجري تخصيص الأموال لجهود التسويق والترويج.
    À cet égard, la CESAP et la CEE ont été priées de fournir un appui. UN وفي هذا الصدد طُلب إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا توفير الدعم التقني اللازم لذلك.
    la CESAP et la CEE devraient renforcer davantage ce processus de manière que le groupe de travail puisse devenir une plateforme de coopération entre les pays. UN ويتعين على اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا زيادة دعم هذه العملية حتى يصبح الفريق العامل منصة فعالة للتعاون فيما بين البلدان.
    Des initiatives semblables sont en cours dans la région Asie-Pacifique sous l'impulsion de la CESAP, et le lancement de projets aux ambitions similaires est envisagé dans d'autres régions. UN ويجري تنفيذ مبادرات مماثلة عن طريق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. وعلاوة على ذلك، يجري النظر في إطلاق مشاريع تجسد تطلعات مماثلة في مناطق أخرى.
    De plus, la CESAP et l'OMS ont mené des études pilotes, en partenariat avec le Bureau australien de la statistique, sur le jeu restreint de questions du Groupe et le jeu de questions de l'OMS, qui était plus étoffé. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومنظمة الصحة العالمية، في شراكة مع مكتب الإحصاءات في أستراليا، دراسات تجريبية على مجموعة الأسئلة القصيرة لفريق واشنطن، ومجموعة الأسئلة الأطول لمنظمة الصحة العالمية.
    la CESAP et la FAO envisagent aussi d'engager dans un proche avenir des discussions avec leur pays hôte pour améliorer les possibilités d'emploi pour les conjoints. UN وتعتزم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والفاو أيضاً إجراء مناقشات مع البلدين المضيفين من أجل تحسين فرص العمل للأزواج في المستقبل القريب.
    Atelier sur la mobilisation à l'échelon national d'un financement aux fins du développement : réévaluation du financement bancaire et des marchés obligataires en Asie et dans le Pacifique, organisé conjointement par la CESAP et la Banque asiatique de développement UN حلقة عمل مشتركة بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومصرف التنمية الآسيوي حول تعبئة التمويل المحلي من أجل التنمية: إعادة تقييم تمويل المصارف وأسواق الديون في آسيا والمحيط الهادئ
    c) Renforcement de la capacité des États membres de la CESAP et du secteur privé de prendre et d'appliquer des mesures pour améliorer les opérations de transport international et la logistique UN (ج) زيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة وقدرة القطاع الخاص على بدء وإنفاذ تدابير لتحسين كفاءة عمليات النقل واللوجستيات الدولية
    c) Renforcement de la capacité des États membres de la CESAP et du secteur privé d'appliquer des mesures visant à améliorer les opérations de transport international et la logistique UN (ج) زيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة وقدرة القطاع الخاص على تنفيذ تدابير لتحسين كفاءة عمليات النقل واللوجستيات الدولية
    Elle a en outre été représentée à un certain nombre de conférences régionales, dont les sessions de la CESAP et la cinquième Conférence ministérielle sur le développement social pour l'Asie et le Pacifique (novembre 1997). UN وكان له أيضا ممثلون في عدد من المؤتمرات اﻹقليمية، بما في ذلك دورات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ومؤتمر اللجنة الوزاري الخامس ﻵسيا والمحيط الهادىء المعني بالتنمية الاجتماعية )تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧(.
    Avec la revitalisation de la CESAP et la restructuration de son programme de travail, les activités liées à la géologie seront éliminées progressivement. UN مع إعادة تنشيط اللجنة وإعادة تشكيل هيكل برنامج عملها، سيتم على مراحل الاستغناء عن الأنشطة المتصلة بالجيولوجيا
    V.42 À ce propos, le Comité consultatif constate que le programme de travail de la CESAP et la structure de son secrétariat, tels qu'ils sont présentés dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999, pourraient être modifiés. UN خامسا - ٤٢ وتشير اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد، إلى أنه قد يطرأ تغيير على برنامج عمل اللجنة الاقتصادية وعلى هيكل أمانتها أيضا، على النحو الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    iii) Publication des résultats des essais faits par le Groupe de Washington, la CESAP et l'OMS et de ceux faits par les pays; UN ' 3` نشر نتائج الاختبارات المستمدة من فريق واشنطـن واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومنظمة الصحة العالمية، والاختبارات القطرية؛
    Les réunions ont été coprésidées par le Secrétaire exécutif de la CESAP et le coordonnateur résident des Nations Unies en Thaïlande. UN وشارك في رئاسة هذه الاجتماعات الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومنسق الأمم المتحدة المقيم في تايلند.
    la CESAP et d'autres commissions régionales qui connaissent des problèmes analogues devraient être prioritaires lorsque le Bureau de la gestion des ressources humaines examinera les bénéficiaires éventuels de transferts dans des bureaux à l'extérieur du Siège. UN وأضافت أن اللجنة اﻹقليمية واللجان اﻹقليمية اﻷخرى التي تعاني من مشاكل مماثلة ينبغي أن تولى لها اﻷولوية عند اختيار مكتب إدارة الموارد البشرية لمرشحين محتملين قصد نقلهم إلى مكاتب غير المقر.
    Ils participent également aux activités que la CESAP et la CNUCED organisent à l’intention des pays membres d’Asie centrale et du Caucase. UN كما يشمل ذلك المشاركة في اﻷنشطة التي تنظمها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ و/أو مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية لفائدة البلدان اﻷعضاء في آسيا الوسطى والقوقاز.
    En 1992-1993, seul le budget de la CESAO a connu une croissance zéro, les ressources des autres commissions ayant augmenté (0,7 % pour la CEPALC, 1,3 % pour la CEE, 2,0 % pour la CESAP et 2,7 % pour la CEA). UN وفي فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، كانت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا هي الوحيدة التي ظلت ميزانيتها على نموها الصفري بينما زادت موارد اللجان اﻷخرى )اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - ٠,٧ في المائة، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ١,٣ - في المائة، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ - ٢ في المائة، واللجنة الاقتصادية لافريقيا - ٢,٧ في المائة(.
    Les stratégies de la CESAP et de la CEPALC comprennent des recommandations spécifiques concernant l'élaboration de programmes de recherche sur le vieillissement aux niveaux régional et national. UN وتشمل استراتيجيتا التنفيذ لكل من الإسكاب واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكريبي توصيات محددة لوضع جداول أعمال بحثية بشأن الشيخوخة على الصعيدين الإقليمي والقطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more