"la chambre d'appel a" - Translation from French to Arabic

    • أصدرت دائرة الاستئناف
        
    • وأصدرت دائرة الاستئناف
        
    • وافقت دائرة الاستئناف
        
    • وارتأت دائرة الاستئناف
        
    • وخففت الدائرة الحكم
        
    • نظرت دائرة الاستئناف
        
    • وقضت دائرة الاستئناف
        
    • ووافقت دائرة الاستئناف
        
    • أيدت دائرة الاستئناف
        
    • قبلت دائرة الاستئناف
        
    • أصدرت هيئة الاستئناف
        
    • وأمرت دائرة الاستئناف
        
    • وأضافت دائرة الاستئناف
        
    • ونظرت محكمة الاستئناف
        
    • وجدت دائرة الاستئناف
        
    la Chambre d'appel a rendu quatre jugements en appel concernant cinq requérants. UN وقد أصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام استئناف بشأن خمسة من المستأنفين.
    Depuis le précédent rapport, la Chambre d'appel a rendu deux arrêts dans les affaires Rukundo et Kalimanzira. UN ومنذ صدور التقرير السابق، أصدرت دائرة الاستئناف حكمين استئنافيين في قضيتي روكوندو وكاليمانزا.
    la Chambre d'appel a rendu quatre arrêts dans des affaires concernant chacune un seul accusé, ce qui porte à 31 le nombre total de personnes dont les appels ont été tranchés. UN وأصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام في قضايا يمثل في كل منها متهم واحد، ليصل مجموع عدد الأشخاص الذين انتهت محاكمتهم على مستوى الاستئناف إلى 31 شخصا.
    En conséquence, la Chambre d'appel a fait droit à la requête en partie et annulé la décision contestée. UN وبناء على ذلك، وافقت دائرة الاستئناف على الدفع بصورة جزئية وألغت القرار المطعون فيه.
    Durant la période considérée, la Chambre d'appel a rendu des arrêts dans les affaires Krajišnik et Mrkšić et Šljivančanin. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت دائرة الاستئناف الحكم في قضيتي كراييشنيك ومركشيتش، وسلييفانتشانين.
    la Chambre d'appel a rendu une décision dans l'affaire Borovčanin. UN 53 - أصدرت دائرة الاستئناف قرارا واحدا بشأن قضية بوروف كانين.
    Au cours de la période considérée, la Chambre d'appel a notamment prononcé une vingtaine d'appels interlocutoires et deux arrêts au fond. UN وأثناء تلك الفترة أصدرت دائرة الاستئناف ما يقرب من 20 قرار استئناف عارض وحكمين بشأن الحيثيات.
    la Chambre d'appel a rendu un arrêt définitif sur trois dossiers, ce qui porte à cinq le nombre total d'affaires déjà jugées en appel. UN فقد أصدرت دائرة الاستئناف أحكاما نهائية في ثلاث قضايا، وبذلك أصبح المجموع الكلي لعدد القضايا التي فصلت فيها دائرة الاستئناف خمس قضايا.
    la Chambre d'appel a, quant à elle, prononcé 24 appels interlocutoires et deux arrêts au fond dans les affaires Jelisić et Čelebići. UN كما أصدرت دائرة الاستئناف قرارات في 24 طعنا عارضا وحكمين بشأن حيثيات قضيتي يلسيتش وشلبيتشي.
    Le 17 septembre 2003, la Chambre d'appel a rendu son arrêt dans l'affaire Procureur c. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر 2003، أصدرت دائرة الاستئناف حكمها في قضية المدعي العام ضد ميلوراد كرنويلاك.
    la Chambre d'appel a rendu 9 arrêts concernant 9 personnes, 15 arrêts interlocutoires, 18 décisions sur des demandes en révision ou d'autres demandes et 250 ordonnances et décisions de mise en état en appel. UN وأصدرت دائرة الاستئناف 9 أحكام استئناف تتعلق بتسعة أشخاص و 15 قرار استئناف عارضا، و 18 قرارا بشأن طلبات المراجعة أو إعادة النظر أو طلبات أخرى، و250 أمرا وقرارا سابقا للاستئناف.
    la Chambre d'appel a rendu deux arrêts, six décisions interlocutoires et 15 autres décisions et ordonnances. UN وأصدرت دائرة الاستئناف حكمين في دعوتي استئناف، وستة قرارات في طعون عارضة و15 قرارا وأمرا آخر.
    la Chambre d'appel a prononcé deux arrêts au fond et 15 décisions interlocutoires. UN وأصدرت دائرة الاستئناف حكمين في طعون بشأن موضوع الدعوى ونحو خمسة عشر قرار في طعون عارضة.
    Le 14 janvier 2014, la Chambre d'appel a fait droit à la requête de M. Lubanga Dyilo aux fins d'ajouter un nouveau moyen d'appel. UN وفي 14 كانون الثاني/يناير 2014، وافقت دائرة الاستئناف على طلب السيد لوبانغا دييلو إضافة سبب آخر للاستئناف.
    la Chambre d'appel a estimé qu'il y avait eu ainsi erreur judiciaire. UN وارتأت دائرة الاستئناف أن هذا الخطأ قد أخل بكفالة العدالة.
    la Chambre d'appel a réduit la peine d'emprisonnement de Vlastimir Đorđević de 27 à 18 ans. UN وخففت الدائرة الحكم الصادر ضد السيد جورجيفيتش من السجن لمدة 27 سنة إلى 18 سنة.
    la Chambre d'appel a également statué sur 14 appels interlocutoires et sur une demande en révision d'un jugement. UN علاوة على ذلك، نظرت دائرة الاستئناف في 14 طعنا تمهيديا وطلب واحدا لإعادة النظر في حكم للدائرة الابتدائية.
    la Chambre d'appel a rejeté l'appel interjeté par Vojislav Šešelj dans son intégralité et confirmé sa condamnation à une peine unique de deux ans d'emprisonnement. UN وقضت دائرة الاستئناف برفض الاستئناف المقدم من شيشيلي برمته وأكدت الحكم الصادر ضده بالسجن لمدة سنتين.
    23. Dans l'affaire Le Procureur c. Kunarac et consorts, la Chambre d'appel a souscrit à la définition que la Chambre de première instance a donnée du viol. UN 23- ووافقت دائرة الاستئناف في قضية المدعي العام ضد كوناراك وآخرين على تعريف دائرة المحاكمة للاغتصاب.
    la Chambre d'appel a non seulement confirmé le verdict de culpabilité rendu contre le susnommé mais également la peine de 10 mois d'emprisonnement qui lui avait été infligée. UN وإذ أيدت دائرة الاستئناف هذه الإدانة، أيدت أيضا عقوبة الحبس لمدة 10 أشهر.
    Le 25 janvier 2005, la Chambre d'appel a partiellement fait droit à la requête de Milomir Stakić déposée en application de l'article 115 du Règlement. UN وفي 25 كانون الثاني/يناير 2005، قبلت دائرة الاستئناف جزئيا التماس ستاكيتش المقدم عملا بالقاعدة 115.
    Le 20 juillet 2005, la Chambre d'appel a rendu l'arrêt Deronjić relatif à la sentence. Elle a rejeté, à l'unanimité, l'ensemble de moyens d'appel soulevés par Miroslav Deronjić et a confirmé la peine de dix ans d'emprisonnement prononcée à son encontre par la Chambre de première instance. UN وفي 20 تموز/يوليه 2005، أصدرت هيئة الاستئناف قرارها بشأن الطعن في الحكم، ورفضت الهيئة بالإجماع جميع أسباب الطعن التي تقدم بها المسـتأنف وأكدت الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية بالسجن لمدة عشر سنوات.
    la Chambre d'appel a ordonné un nouveau procès limité aux allégations relatives à ce fait. UN وأمرت دائرة الاستئناف بإعادة للمحاكمة تقتصر على الادعاءات المنظورة فيما يتصل بهذه الواقعة.
    la Chambre d'appel a ajouté : UN وأضافت دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ما يلي:
    Les 8 et 9 février 2006, la Chambre d'appel a entendu à Arusha les arguments présentés sur le fond des appels des deux parties. UN 42 - ونظرت محكمة الاستئناف في الدفوع المتعلقة بجوهر الطعون الاستئنافية للطرفين في 8 و 9 شباط/فبراير 2006 في أروشا.
    Le 2 mai, la Chambre d'appel a dit que cet appel interlocutoire était prématuré et elle l'a rejeté ainsi que la demande afférente. UN وفي 2 أيار/مايو، وجدت دائرة الاستئناف أن الطعن التمهيدي كان سابقا لأوانه ورفضت الطعن ومعه طلب متصل به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more