"la commission électorale indépendante" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الانتخابية المستقلة
        
    • لجنة الانتخابات المستقلة
        
    • للجنة الانتخابية المستقلة
        
    • اللجنة المستقلة للانتخابات
        
    • واللجنة الانتخابية المستقلة
        
    • باللجنة الانتخابية المستقلة
        
    • اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة
        
    • المفوضية العليا المستقلة للانتخابات
        
    • المفوضية الانتخابية المستقلة
        
    • ولجنة الانتخابات المستقلة
        
    • للجنة الانتخابات المستقلة
        
    • للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة
        
    • اللجنة الأفغانية المستقلة للانتخابات
        
    • الهيئة المستقلة للانتخاب
        
    • لجنة انتخابية مستقلة
        
    La création récente d'un organisme professionnel, permanent et autonome, rattaché à la Commission électorale indépendante, constitue une avancée encourageante dans ce sens. UN فما تم مؤخرا من إنشاء لهيئة دائمة ومستقلة ومقتدرة مهنيا كجزء من اللجنة الانتخابية المستقلة هو بمثابة خطوة واعدة.
    Le jour des élections, la Commission électorale indépendante a réglé avec succès les difficultés techniques rencontrées dans plusieurs circonscriptions électorales. UN وفي يوم الاقتراع، تمكنت اللجنة الانتخابية المستقلة بنجاح من معالجة الصعوبات التقنية في عدة دوائر انتخابية.
    Des divergences demeurent toutefois en ce qui concerne l'amnistie générale demandée par le FPI et la composition de la Commission électorale indépendante. UN على أن خلافات ظلت قائمة فيما يتعلق بطلب الجبهة الشعبية الإيفوارية إعلان عفو عام وكذا بتشكيل اللجنة الانتخابية المستقلة.
    Les travaux de la Commission électorale indépendante seront très importants. UN وسيكون عمل لجنة الانتخابات المستقلة عملا هاما للغاية.
    :: Assistance technique à la Commission électorale indépendante pour l'établissement de bureaux de vote dans le pays UN :: تقديم المساعدة التقنية للجنة الانتخابية المستقلة في إنشاء مكاتب انتخابية في جميع أنحاء البلد.
    Avis concernant le projet de plan de sécurité soumis à la Commission électorale indépendante UN تم تبادل المشورة مع اللجنة المستقلة للانتخابات حول مشروع الخطة الأمنية
    la Commission électorale indépendante prévoyait que chaque bureau de dépouillement compterait en moyenne les bulletins ordinaires d'environ neuf bureaux de vote. UN وتوقعت اللجنة الانتخابية المستقلة أن يتولى كل مركز عد اﻷصوات العادية ما متوسطه نحو تسعة من مراكز التصويت.
    la Commission électorale indépendante a réussi à améliorer les choses dans une certaine mesure, en faisant spécialement campagne dans ces endroits. UN وعالجت اللجنة الانتخابية المستقلة هذه المشكلة بقدر من النجاح، من خلال شن حملات مركزة في المناطق المتأثرة.
    Quelles que soient les décisions prises à cet égard, l'indépendance et l'impartialité de la Commission électorale indépendante doivent être garanties. UN ومهما كانت طبيعة الأدوار التي تحدد في نهاية المطاف، فإنها لا بد أن تضمن استقلالية اللجنة الانتخابية المستقلة وحيادها.
    :: Autoriser les partis politiques qui le souhaitent à remplacer leurs représentants actuels au sein de la Commission électorale indépendante, UN :: الإذن للأحزاب السياسية باستبدال ممثليها الحاليين في اللجنة الانتخابية المستقلة إن هي رغبت في ذلك؛
    la Commission électorale indépendante a entrepris ses activités avec un dynamisme et une indépendance accrus sous sa nouvelle direction. UN وقد اضطلعت اللجنة الانتخابية المستقلة الأفغانية بأنشطتها تحت قيادتها الجديدة بدينامية متجددة وفي كنف الاستقلالية.
    Nous saluons le travail effectué par la Commission électorale indépendante. UN ونشيد بالعمل الذي قامت به اللجنة الانتخابية المستقلة.
    Des observateurs choisis par la Commission électorale indépendante ont également suivi les élections dans les bureaux de vote à l'étranger. UN كما راقب راصدون اختارتهم اللجنة الانتخابية المستقلة مراكز الاقتراع في الخارج.
    la Commission électorale indépendante n'a ménagé aucun effort pour régler les problèmes. UN وقد بذلت اللجنة الانتخابية المستقلة كل جهد للتعامل مع المشاكل.
    la Commission électorale indépendante apprécie l'importance de l'appui international aux élections, en particulier celle de la MONUAS et d'autres groupes d'observateurs. UN وتسلم اللجنة الانتخابية المستقلة بأهمية الدعم الدولي لعملية الانتخابات، وخصوصا الدعم الذي قدمته بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا وسائر بعثات المراقبين.
    La nomination récente de membres de la Commission électorale indépendante est une preuve supplémentaire de la bonne foi et de la coopération de toutes les parties. UN والتعيينات اﻷخيرة في اللجنة الانتخابية المستقلة تمثل إعادة تأكيد إضافية لحسن نية جميع اﻷطراف وتعاونها.
    Le juge Johann Kriegler, Président de la Commission électorale indépendante d'Afrique du Sud, a prononcé le discours d'orientation. UN وألقى القاضي يوهان كرايغلر، رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة في جنوب افريقيا الخطاب الرئيسي في الاجتماع.
    Des juristes ont déclaré le tribunal spécial illégal, et la Commission électorale indépendante ne l'a jamais reconnu. UN واعتبر خبراء القانون إنشاء المحكمة الخاصة غير قانوني ولم تعترف لجنة الانتخابات المستقلة بها أبدا.
    Les sites ont été choisis car ils avaient déjà été retenus comme centres de province et de district de la Commission électorale indépendante. UN وقد اختيرت هذه المواقع لتناظر المراكز اﻹقليمية ودون اﻹقليمية للجنة الانتخابية المستقلة.
    la Commission électorale indépendante a également réaffirmé sa détermination à mener à bien les élections. UN وقد أكدت اللجنة المستقلة للانتخابات من جديد تصميمها على إجراء الانتخابات.
    Des lois portant création de la Commission indépendante chargée des médias, de la Commission électorale indépendante et de l'Office indépendant de radiodiffusion ont également été votées. UN كما صدرت قوانين للتمكين من انشاء اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام واللجنة الانتخابية المستقلة وهيئة الاذاعة المستقلة.
    la Commission électorale indépendante iraquienne est seule compétente pour ce qui est de la surveillance, de l'organisation et de la tenue de ces élections de la transition. UN وقد أنيط باللجنة الانتخابية المستقلة للعراق وحدها سلطة مراقبة هذه الانتخابات الانتقالية وتنظيمها وإدارتها.
    En outre, la Commission électorale indépendante a perdu toute crédibilité en tant qu'organe électoral indépendant. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقدت اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة مصداقيتها كهيئة انتخابية مستقلة.
    la Commission électorale indépendante iraquienne a reçu 190 plaintes depuis le début de la campagne et jusqu'au jour des élections. UN وقد تلقت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق 190 شكوى خلال الفترة السابقة ليوم الاقتراع.
    Dans sa première décision, le 24 mai, la Commission des plaintes électorales a demandé à la Commission électorale indépendante d'informer les 226 candidats exclus au sujet des lacunes dans leurs demandes et de leur donner la possibilité d'y remédier. UN 12 - ودعت مفوضية الشكاوى الانتخابية في أول قرار لها في 24 أيار/مايو المفوضية الانتخابية المستقلة إلى إسداء النصح إلى 226 من المرشحين المستبعدين بشأن أوجه النقص في طلباتهم، وإتاحة الفرصة لهم لتصحيحها.
    Elle a également eu des échanges approfondis avec des institutions afghanes, dont la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan, la Commission électorale indépendante et la Commission des plaintes électorales. UN كما أجرى الوفد حوارات مكثفة مع المؤسسات الأفغانية بما في ذلك اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الانتخابات المستقلة ولجنة الشكاوى الانتخابية.
    Offre quotidienne de conseils sur le processus électoral de la part des 75 bureaux locaux de la Commission électorale indépendante dans les 11 provinces UN إسداء المشورة اليومية بشأن عملية الانتخابات لـ 75 مكتبا ميدانيا تابعا للجنة الانتخابات المستقلة في 11 مقاطعة
    Appui opérationnel à la Commission électorale indépendante en matière d'élaboration de stratégies et d'exécution des plans logistiques UN تقديم الدعم التشغيلي للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في مجال وضع الاستراتيجيات وتنفيذ الخطط اللوجستية
    Aujourd'hui, à Kaboul, la Commission électorale indépendante afghane a annoncé sa décision quant à la conduite à suivre. UN واليوم في كابل، أعلنت اللجنة الأفغانية المستقلة للانتخابات عن قرارها بشأن كيفية المضي قدما في هذه العملية.
    :: La création de la < < Commission électorale indépendante > > chargée de gérer et de superviser toutes les phases du processus électoral pour faire en sorte que les élections satisfassent aux plus hautes normes d'intégrité, d'équité et de transparence; UN :: إنشاء " الهيئة المستقلة للانتخاب " لتتولى إدارة جميع مراحل العملية الانتخابية والإشراف عليها، ضمانا لإجراء الانتخابات وفقا لأعلى معايير النزاهة والإنصاف والشفافية؛
    Le Président Karzaï a mis en place la Commission électorale indépendante le 24 janvier 2005, comme l'exigeait la Constitution. UN و في 24 كانون الثاني/يناير 2005 أنشأ الرئيس كرازاي لجنة انتخابية مستقلة وفقا لما يقضي به الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more