"la consolidation de la paix en" - Translation from French to Arabic

    • بناء السلام في
        
    • توطيد السلام في
        
    • لتوطيد السلام في
        
    • لبناء السلام في
        
    • توطيد السلام عبر
        
    • بتوطيد السلام في
        
    • تعزيز السلام في
        
    • بناء السلم في
        
    • توطيد السلم في
        
    • في بناء السلام
        
    • السلام وتوطيده في
        
    • لدعم السلام في
        
    • بناء السلام التي
        
    • وبناء السلام في
        
    • ببناء السلام في
        
    À cet égard, il faudrait également encourager le réengagement du Fonds pour la consolidation de la paix en République centrafricaine. UN وينبغي أيضا أن نشجع إعادة إشراك صندوق بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في هذا الصدد.
    Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine UN مكتب الأمم المتحدة المتكامل لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    La situation en République centrafricaine et les activités du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine UN الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد
    Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine UN بعثة الأمم المتحدة في أنغولا مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في طاجيكستان
    Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine UN مكتب الأمم المتحدة المتكامل لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Déclaration d'engagements mutuels pour la consolidation de la paix en Guinée entre le Gouvernement guinéen et la Commission de consolidation de la paix UN بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في غينيا بين حكومة غينيا ولجنة بناء السلام
    Au Guatemala, l'UNODC collabore aussi avec le système des Nations Unies à l'établissement d'une demande conjointe qui sera présentée au Fonds pour la consolidation de la paix en 2011. UN وفي غواتيمالا، يعمل المكتب أيضا داخل منظومة الأمم المتحدة على إعداد طلب مشترك يقدم إلى صندوق بناء السلام في عام 2011.
    Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine UN مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Ces initiatives et programmes ont été compilés de façon détaillée dans un document élaboré par le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA); UN وتمّ جمع هذه المبادرات والبرامج بالتفصيل في وثيقة أعدها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    A. Mandat du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau UN ألف - ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو
    Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) UN مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine UN مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Pour terminer, je voudrais saluer l'énorme contribution que l'Ambassadeur McNee a apportée à la consolidation de la paix en Sierra Leone. UN في النهاية، أود أن أثني على المساهمة الهائلة للسفير ماكني، في بناء السلام في سيراليون.
    Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) : activités d'investigation UN مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى: أنشطة التحقيق
    Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA) UN مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA) UN مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى - بانغي
    Abréviations : BINUB : Bureau intégré des Nations Unies au Burundi; BONUCA : Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine; MANUA : Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. UN مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
    Néanmoins, la possibilité pour tous les acteurs d'œuvrer ensemble à la consolidation de la paix en Libye ne nous a pas échappé. UN ومع ذلك، لم تفتنا الفرصة كي يعمل جميع أصحاب المصلحة معاً على توطيد السلام في ليبيا.
    Le Congo compte sur l'appui des organisations internationales et des partenaires bilatéraux pour la consolidation de la paix en Afrique centrale. UN ونعول على دعم المنظمات الدولية والشركاء الثنائيين لتوطيد السلام في وسط أفريقيا.
    Extorsion par un fonctionnaire du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine UN ابتزاز من قبل موظف في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Le Fonds pour la consolidation de la paix contribue à la consolidation de la paix en finançant des projets conçus pour répondre aux menaces imminentes pesant sur le processus de paix, mettre en place ou renforcer les capacités nationales de promotion du règlement pacifique des conflits, stimuler la reprise économique et rétablir les services administratifs essentiels. UN 2-23 ويسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عبر تمويل مشاريع تهدف إلى التصدي للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تدعيم القدرات الوطنية على تشجيع تسوية النـزاعات بالوسائل السلمية، وتحفيز الانتعاش الاقتصادي واستئناف تقديم الخدمات الإدارية الضرورية.
    IV. Les obstacles à la consolidation de la paix en Angola UN رابعا - التحديات المتعلقة بتوطيد السلام في أنغولا
    Il importe que l'on sache que les préoccupations qu'ont suscitées nos problèmes internes en tant que menace potentielle à la cause de la consolidation de la paix en Sierra Leone ne nous ont pas échappé. UN ومن المهم أن نشير إلى أننا لاحظنا القلق من أن تهدد مشاكلنا الداخلية قضية تعزيز السلام في سيراليون.
    Responsable d'initiatives de la société civile en vue de la consolidation de la paix en Asie du Sud. UN قادت مبادرات للمجتمع المدني من أجل بناء السلم في جنوب آسيا.
    71. Le soutien de la communauté internationale est essentiel à la consolidation de la paix en Amérique centrale. UN ٧١ - ومن الضروري مواصلة تقديم الدعم من المجتمع الدولي لهذه الجهود من أجل توطيد السلم في أمريكا الوسطى.
    L'enregistrement des nouveau-nés est considéré comme primordial à l'obtention future d'un état civil et d'une éducation formelle, et contribue de ce fait à la consolidation de la paix en intégrant dans la société des groupes anciennement défavorisés. UN ويعتبر تسجيل المواليد أمرا حيويا من أجل الحصول على قيد في سجل الأحوال المدنية وعلى تعليم رسمي في المستقبل، وهو ما يسهم في بناء السلام من خلال دمج المجموعات التي كانت محرومة في السابق في المجتمع.
    Les efforts de la communauté internationale pour le retour et la consolidation de la paix en République centrafricaine sont aujourd'hui largement compromis. UN فقد تم النيل إلى حد كبير من جهود المجتمع الدولي لإعادة السلام وتوطيده في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine UN المجموع مكتب الأمم المتحدة لدعم السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Activités du Bureau d'appui à la consolidation de la paix en faveur de la Commission de consolidation de la paix et du Fonds pour la consolidation de la paix UN أنشطة مكتب دعم بناء السلام التي اضطلع بها لدعم لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام
    :: Organisation de 1 atelier régional pour renforcer les capacités des journalistes dans les domaines de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix en Afrique centrale UN :: عقد حلقة عمل إقليمية لبناء قدرات الصحفيين في مجالي منع نشوب النزاعات وبناء السلام في أفريقيا الوسطى
    Pour terminer, je tiens à souligner l'importance que revêt l'intérêt continu que portent les Nations Unies et l'Assemblée générale à la consolidation de la paix en Bosnie-Herzégovine après le conflit. UN وأود في الختام أن أشدد على أهمية مواصلة اهتمام اﻷمم المتحدة وجمعيتها العامة ببناء السلام في فتر ما بعد الصراع في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more