"la construction d'un" - Translation from French to Arabic

    • على تشييد
        
    • في تشييد
        
    • بناء نظام
        
    • بُوشر بتشييد توسعة
        
    • باب خارجي
        
    • بتشييد توسعة للمختبر
        
    • إعداد نصب
        
    • الانتهاء من بناء
        
    • نبذة استثمارية لإنشاء
        
    • إنشاء جسر
        
    • بناء مجموعة
        
    • بناء مركز
        
    • بناء مفاعل
        
    • بناء منتزه
        
    • بناء موقع
        
    En 1993, un conseil municipal aurait approuvé la construction d'un bâtiment principal de l'Eglise catholique. UN يدعى بأن أحد مجالس المدينة وافق في عام ٣٩٩١ على تشييد المبنى الرئيسي لكنيسة كاثوليكية.
    Les femmes ont physiquement pris part à la construction d'un jardin d'enfants dans la municipalité de Banggai, une route à Nias, et des toilettes publiques à Hakim Village, Aceh. UN وشاركت المرأة بدنيا في تشييد روضة أطفال في مقاطعة بانغاي الفرعية، وطريق في نياس، ومرحاض عام في قرية هاكيم، آتشيه.
    Le Mexique vient à cette Assemblée avec la détermination d'assumer un rôle actif dans la construction d'un nouvel ordre mondial. UN إن المكسيك تأتي إلى هذه الجمعية وهي عازمة على القيام بدور نشط في بناء نظام عالمي جديد.
    Dans le cadre de la modernisation de ses laboratoires, la construction d'un nouveau local pour agrandir la salle blanche existante a commencé et un spectromètre de masse à émission d'ions secondaires à large géométrie pour cette salle est en cours d'acquisition. UN وفي إطار تحديث مختبرات الوكالة، بُوشر بتشييد توسعة للمختبر النظيف القائم ويجري العمل على اقتناء مطياف هندسي كبير لقياس الطيف الكتلي للأيونات الثانوية لاستخدامه في هذا المختبر.
    Il est proposé de ménager de nouvelles issues de secours à chaque bout du 1er étage des ailes de la villa, ce qui suppose la conversion d'une fenêtre en porte extérieure et la construction d'un balcon métallique comportant deux escaliers métalliques; UN ومن المقترح توفير منافذ طوارئ أخرى في جميع أطراف الطابق اﻷول من أجنحة الفيلا، مما سيتضمن تحويل نافذة واحدة الى باب خارجي وإضافة شرفة معدنية مزودة بسلمين معدنيين؛
    2.1 Le 30 décembre 2008, les auteurs ont demandé au Comité exécutif de la ville de Brest l'autorisation d'organiser des manifestations (piquets) pendant trois jours consécutifs (les 15, 16 et 17 janvier 2009) pour appeler l'attention de la population sur les problèmes survenus durant la construction d'un monument commémorant le millième anniversaire de Brest. UN 2-1 في 30 كانون الأول/ديسمبر 2008، قدم أصحاب البلاغ طلباً إلى اللجنة التنفيذية لمدينة برست لتنظيم اعتصامات لمدة ثلاثة أيام متتالية (15 و16 و17 كانون الثاني/يناير 2009) بهدف لفت انتباه المواطنين إلى المشاكل التي حدثت أثناء إعداد نصب تذكاري يكرس لذكرى مرور 000 1 عام على إنشاء مدينة برست.
    La semaine dernière, à la Conférence d'annonces de contributions en faveur de Tchernobyl, tenue à Kiev, la communauté internationale a promis de nouvelles ressources financières pour la construction d'un nouveau sarcophage et d'une installation de stockage pour le combustible usé à Tchernobyl. UN وفي الأسبوع الماضي، وفي مؤتمر تشيرنوبيل لإعلان التبرعات الذي عقد في كييف، تعهد المجتمع الدولي بتقديم المزيد من الموارد المالية من أجل الانتهاء من بناء غطاء واق آمن جديد ومرفق لتخزين الوقود المستهلك في تشيرنوبيل.
    Le tableau 4 montre le résultat comptable à attendre de la construction d'un nouveau bâtiment sur la pelouse nord avec occupation en 2015, aussi bien sur la base de la valeur nominale que sur la base de la valeur actualisée nette. UN 15 - ويوضح الجدول 4 نبذة استثمارية لإنشاء مبنى جديد بالحديقة الشمالية يجري شغله في عام 2015، على أساس القيمة الإسمية والقيمة الصافية الحالية.
    L'Opération attendait toujours l'autorisation de la Direction soudanaise de l'aviation civile concernant la construction d'un nouveau terminal à l'aéroport d'El Geneina. UN وتنتظر العملية المختلطة موافقة هيئة الطيران المدني السودانية على تشييد محطة جوية جديدة في الجنينة.
    Il souligne que le succès de cette mise en œuvre n'est pas subordonné à la construction d'un nouveau bâtiment permanent sur la pelouse nord. UN وأكد أن التنفيذ الناجح للمخطط العام لتجديد المباني لا يتوقف على تشييد مبنى دائم جديد في المرج الشمالي.
    De fait, le Secrétariat a reçu des communications par lesquelles les voisins s'opposent à la construction d'un nouveau bâtiment sur la pelouse Nord. UN وأوضح أن الأمانة العامة تلقت في الواقع رسائل من جيرانها يعربون فيها عن اعتراضهم على تشييد مبنى جديد في المرج الشمالي.
    la construction d'un nouveau bloc a commencé et sera achevée en juillet 2011. UN وشُرِع في تشييد مبنى جديد للسجن، وسيتم إنجازه في تموز/يوليه عام 2011.
    La première phase des travaux, consistant en la construction d'un nouveau terminal, devrait démarrer au milieu de l'année 2002. UN ويتوقع أن تبدأ المرحلة الأولى من مشروع التنمية، وتتمثل في تشييد محطة جديدة لتموين السفن السياحية، في منتصف سنة 2002.
    L'acier entrant dans la construction d'un bâtiment ou les bottes portées par les ouvriers travaillant sur le chantier n'ont qu'un seul usage. UN فالصلب الذي يستخدم في تشييد مبنى، أو الأحذية التي يرتديها العمال الذين يشيدونه، لا يمكن أن يستعملهما أي فرد آخر.
    Je fonde la construction d'un nouvel ordre mondial sur cette trilogie. UN وأطرح للجمعية فكرة بناء نظام عالمي جديد قائم على هذا الثالوث.
    Sous la direction du Président Cardoso, nous avons réaffirmé notre volonté irréductible de jouer un rôle plus actif dans la construction d'un ordre mondial propice à la paix et au développement. UN وتحت قيادة الرئيس كاردوزو، جددنا استعدادنا الدائم للقيام بدور أكثر نشاطا في بناء نظام عالمي مؤات للسلام والتنمية.
    Dans le cadre de la modernisation de ses laboratoires, la construction d'un nouveau local pour agrandir la salle blanche existante a commencé et un spectromètre de masse à émission d'ions secondaires à large géométrie pour cette salle est en cours d'acquisition. UN وفي إطار تحديث مختبرات الوكالة، بُوشر بتشييد توسعة للمختبر النظيف القائم ويجري العمل على اقتناء مطياف هندسي كبير لقياس الطيف الكتلي للأيونات الثانوية لاستخدامه في هذا المختبر.
    Il est proposé de ménager de nouvelles issues de secours à chaque bout du premier étage des ailes de la villa, ce qui suppose la conversion d'une fenêtre en porte extérieure et la construction d'un balcon métallique comportant deux escaliers métalliques; UN ومن المقترح توفير منافذ طوارئ أخرى في جميع أطراف الطابق اﻷول من أجنحة الفيلا، مما سيتضمن تحويل نافذة واحدة الى باب خارجي وإضافة شرفة معدنية مزودة بسلمين معدنيين؛
    7.6 Le Comité note que, selon les auteurs, leur droit de diffuser des informations concernant les problèmes posés par la construction d'un monument commémorant le millième anniversaire de Brest est protégé par le paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte. UN 7-6 وتلاحظ اللجنة ادعاء أصحاب البلاغ الذي يفيد بأن حقهم في نقل المعلومات المتعلقة بالمشاكل التي حدثت أثناء إعداد نصب تذكاري يكرس لذكرى مرور 000 1 عام على إنشاء برست يتمتع بالحماية بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    la construction d'un dispensaire avec un service de maternité a été achevée à Kgoesakeni (New Xade) pour un coût de 4 millions de pula, soit 880 000 dollars des États-Unis. UN وتم الانتهاء من بناء عيادة مع جناح للتوليد في كغويساكيني (كزاد الجديدة) بتكلفة بلغت 4 ملايين بولا (000 880 دولار من دولارات الولايات المتحدة).
    Le tableau 5 montre le résultat comptable à attendre de la construction d'un nouveau bâtiment sur la pelouse nord avec occupation en 2023, aussi bien sur la base de la valeur nominale que sur la base de la valeur actualisée nette. UN 17 - ويوضح الجدول 5 نبذة استثمارية لإنشاء مبنى جديد بالحديقة الشمالية يجري شغله في عام 2023، على أساس القيمة الإسمية والقيمة الصافية الحالية.
    la construction d'un nouveau pont a commencé il y a peu dans le district de Shurabad et il est prévu de construire deux autres ponts à Kokul et à Aivadzh. UN وقد بدأ العمل منذ وقت غير بعيد في إنشاء جسر جديد في محافظة شوراباد، وهناك جسران آخران في كوكل وأيفادزه هما الآن في مرحلة التخطيط.
    la construction d'un nouveau bâtiment abritant des cellules à la prison centrale de Monrovia tire aussi à sa fin tandis que la première phase des travaux de rénovation de la maison de redressement de Zwedru et la remise en état de la prison de Bondiway sont achevés. UN وبلغ أيضا بناء مجموعة من الزنزانات الجديدة في السجن المركزي لمونروفيا مراحله النهائية، فيما أنهيت المرحلة الأولى من ترميم القصر الوطني للإصلاحيات في زويدرو وإصلاح سجن بونديواي.
    Elle a demandé des renseignements sur la construction d'un centre de détention pour mineurs. UN وطلبت ألمانيا معلومات عن بناء مركز لاحتجاز الأحداث.
    Le Gouvernement indien a approuvé la construction d'un surgénérateur pilote de 500 MW. UN وقد وافقت حكومة الهند على بناء مفاعل تجريبي سريع التوليد قدرته 500 ميغاواط.
    la construction d'un parc sportif et culturel; UN بناء منتزه لممارسة الأنشطة الرياضية والثقافية
    L'ONUCI a achevé la construction de trois centres à Kani, Ferkessédougou et Odienné dans le nord, et la construction d'un quatrième est en cours à Ouangolodougou. UN واستكملت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بناء ثلاثة مواقع للتجميع في كاني وفيركيسيدوغو وأودييني في الشمال، فيما يتواصل بناء موقع رابع في وانغولودوغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more