"la coopération pour le développement" - Translation from French to Arabic

    • التعاون الإنمائي
        
    • للتعاون الإنمائي
        
    • بالتعاون الإنمائي
        
    • التعاون في ميدان التنمية
        
    • التعاون من أجل التنمية
        
    • والتعاون الإنمائي
        
    • التعاون في مجال التنمية
        
    • التعاون الانمائي
        
    • تعاون إنمائي
        
    • التعاون ﻷغراض التنمية
        
    • والتعاون في مجال التنمية
        
    • بالتعاون من أجل التنمية
        
    • بالتعاون في مجال التنمية
        
    • للتعاون في مجال التنمية
        
    • والتعاون من أجل التنمية
        
    Elle soutient en particulier la participation politique des personnes handicapées dans le cadre de la coopération pour le développement. UN وتدعم فنلندا بصورة خاصة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في المجال السياسي من خلال التعاون الإنمائي.
    C'est là un impératif particulièrement urgent dans le climat actuel puisque le rôle du secteur privé dans la coopération pour le développement est appelé à augmenter. UN وفي ظل المناخ الحالي، يعتبر هذا الأمر ملحا على نحو خاص لأنه من المؤكد أن دور القطاع الخاص في التعاون الإنمائي سيزيد.
    :: Pour être efficace, la coopération pour le développement assurée par le système des Nations Unies doit être cohérente et coordonnée. UN :: للاتساق والتنسيق في مجال التعاون الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة أهمية حاسمة في ضمان فعالية هذا التعاون
    La variation des ressources disponibles aux fins de la coopération pour le développement en général a été la principale raison avancée. UN وظهر أن السبب الرئيسي وراء ذلك يعزى إلى التغييرات في تيسّر الموارد المتاحة للتعاون الإنمائي بوجه عام.
    Une nouvelle approche de la coopération pour le développement s'impose à l'égard de ces pays. UN وتتطلب هذه الحالة اتباع نهج جديد في مجال التعاون الإنمائي على صعيد البلدان المتوسطة الدخل.
    Nous sommes conscients du rôle que jouent les pays en développement à revenu intermédiaire en tant que prestataires et bénéficiaires de la coopération pour le développement. UN ونعترف بالدور الذي تضطلع به البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون الإنمائي ومستفيدة منها.
    Les recommandations du Conseil des droits de l'homme de l'ONU doivent être prises en compte dans la mise en œuvre de la coopération pour le développement. UN وتمثل توصيات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة عاملاً جديراً بالنظر عند تنفيذ سياسة التعاون الإنمائي.
    Les enseignements de l'expérience devraient être partagés entre tous les acteurs de la coopération pour le développement. UN يجب مشاركة الدروس المستفادة بين جميع المشاركين في التعاون الإنمائي.
    la coopération pour le développement doit s'élargir et pouvoir mieux aider à relever les immenses défis mondiaux qui se posent UN يجب أن يتقدم التعاون الإنمائي وأن يزيد أثره للتصدي للتحديات العالمية الهائلة
    L'aide au titre de la coopération pour le développement devrait être UN ينبغي أن يتدفق المزيد من التعاون الإنمائي عبر المؤسسات المتعددة الأطراف
    Le ralentissement de la coopération pour le développement UN تباطؤ التعاون الإنمائي يؤثر في إمكانية التنبؤ به
    La prolifération et la dispersion des donateurs réduisent l'impact de la coopération pour le développement UN انتشار مقدمي المعونات وتشتتهم يحدان من أثر التعاون الإنمائي
    La responsabilité mutuelle et la transparence de la coopération pour le développement sont deux facteurs décisifs de résultats UN للمساءلة والشفافية في تقديم التعاون الإنمائي أهمية حاسمة لتحقيق النتائج
    Ces études soulignent qu'il faut investir dans le renforcement des capacités et axer la coopération pour le développement sur les résultats. UN وتسلط الضوء على ضرورة الاستثمار في بناء القدرات، وتوجيه التعاون الإنمائي نحو تحقيق النتائج.
    la coopération pour le développement jouera un rôle important en aidant les pays en développement à faire face à ce changement d'orientation. UN وسيؤدي التعاون الإنمائي دورا مهما في مساعدة البلدان النامية على التصدي لهذه النقلة النوعية.
    Elles doivent servir de base pour opérer un basculement de l'élément dépenses vers l'élément recettes de la coopération pour le développement. UN ولا بد من الاستفادة منها لتعزيز الانتقال من التركيز على النفقات إلى التركيز على الإيرادات في مجال التعاون الإنمائي.
    D. Accès aux médicaments et à la technologie L'accès à des médicaments abordables est très limité et la coopération pour le développement peut aider UN لا يُتاح الحصول على الأدوية إلا بشكل متفرق جدا ويمكن للتعاون الإنمائي المساعدة في تصحيح ذلك الوضع
    Cette réunion offrira aux décideurs l'occasion de se pencher sur des problèmes liés à la coopération pour le développement. UN وسيتيح الاجتماع التفاعلي الفرصة لصناع السياسات كي يعالجوا المسائل المتصلة بالتعاون الإنمائي.
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement industriel UN تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Il est évident que la coopération pour le développement s'étend à tous les pays en voie de développement, qu'ils soient des pays sans littoral ou qu'ils soient des pays de transit. UN واضح، أن التعاون من أجل التنمية يجب أن يمتد إلى جميع البلدان النامية، سواء كانت بلدانا غير ساحلية أو بلدان مرور عابرة.
    Rôle des activités de substitution dans le contrôle des drogues et la coopération pour le développement UN دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement industriel UN تقرير الأمين العام عن التعاون في مجال التنمية الصناعية
    Ceux-ci comprennent l'examen de la coopération pour le développement dans des domaines comme l'allégement de la pauvreté, la dégradation des sols et l'eau douce à la lumière des dispositions de la Convention. UN ويشمل ذلك استعراض التعاون الانمائي في مجالات مثل تخفيف حدة الفقر وتدهور اﻷراضي والمياه العذبة في ضوء أحكام الاتفاقية.
    :: Action de communication du Partenariat mondial pour l'efficacité de la coopération pour le développement; UN :: اجتماع تواصلي للشراكة العالمية من أجل تعاون إنمائي فعال
    Cette aide est affectée à la coopération pour le développement, dans les domaines suivants : UN ويجري تقديم هذه المعونة في مجالات التعاون ﻷغراض التنمية على النحو التالي:
    Elle était coprésidée par Mme Satu Hassi, Ministre de l'environnement et de la coopération pour le développement de la Finlande, et Mme Rejoice T. Mabudafhasi, Vice-Ministre des affaires environnementales et du tourisme de l'Afrique du Sud. UN وترأست الاجتماع كل من السيدة ساتو هاسي، وزيرة البيئة والتعاون في مجال التنمية في فنلندا، والسيدة ريجويس ت. مابودافهاسي، نائبة وزير الشؤون البيئية والسياحة في جنوب أفريقيا.
    la coopération pour le développement devrait chercher essentiellement à améliorer le capital humain, physique et financier des pauvres. UN ومن الحري بالتعاون من أجل التنمية أن يسعى بالضرورة إلى تحسين رأس المال البشري والمادي والمالي للفقراء.
    Étant donné ses compétences multidisciplinaires, le Département mènera une action axée sur une conception plurisectorielle et thématique de la coopération pour le développement et du renforcement des institutions. UN وستؤكد اﻹدارة، نظرا لخبرتها المتعددة التخصصات، على نهج متعدد القطاعات ومواضيعي فيما يتعلق بالتعاون في مجال التنمية وبناء المؤسسات.
    Elle devient un élément indispensable de la coopération pour le développement. UN ويصبح الحضور جزءا لا غنى عنه للتعاون في مجال التنمية.
    Alors qu'un nouveau siècle commence, l'humanité entière aspire avec ferveur à la paix et à la coopération pour le développement. UN تدخل البشرية هذا القرن الجديد بتطلعات قوية لتحقيق السلام والتعاون من أجل التنمية في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more