la coordination et la coopération au niveau international demeurent les conditions essentielles d'une gouvernance efficace des océans et mers du monde. | UN | لا يزال التنسيق والتعاون على المستوى الدولي شرطين أساسيين حاسمين للإدارة الفعالة لمحيطات وبحار العالم. |
Il importe à cette fin de renforcer la coordination et la coopération au niveau national et, plus particulièrement, aux niveaux régional et international. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي زيادة تعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد الوطني وبصفة خاصة على الصعيدين اﻹقليمي والدولي. |
Il a été proposé qu'un système efficace de gestion des connaissances soit mis en place pour renforcer la coordination et la coopération au sein de l'ONUDC. | UN | واقتُرح أيضا إنشاء نظام فعّال لإدارة المعارف بهدف تحسين التنسيق والتعاون على نطاق المكتب. |
Il a été proposé qu'un système efficace de gestion des connaissances soit mis en place pour renforcer la coordination et la coopération au sein de l'ONUDC. | UN | واقتُرح أيضا إنشاء نظام فعّال لإدارة المعارف بهدف تحسين التنسيق والتعاون على نطاق المكتب. |
Ce rapport, qui est à la disposition des membres de la Commission, décrit et analyse les activités de 26 organes, organismes et organisations des Nations Unies dans trois domaines : le renforcement des capacités endogènes; le suivi et l'évaluation des techniques et la prospective technologique; la coordination et la coopération au niveau des pays. | UN | وهذا التقرير متاح للجنة وهو يتضمن معلومات وتحليلات عن اﻷنشطة ذات الصلة التي يضطلع بها ٢٦ جهازا ومنظمة وهيئة في منظومــة اﻷمــم المتحدة في مجالات ثلاثة هي بناء القدرات الذاتية؛ وتقييم التكنولوجيا ورصدها والتنبؤ بها؛ والتنسيق والتعاون على المستوى القطري. |
La CEA était responsable de l'orientation et assurait la coordination et la coopération au niveau régional pour l'exécution du programme. | UN | وتولت اللجنة الاقتصادية لافريقيا القيادة الجماعية والمسؤولية عن التنسيق والتعاون على المستوى الاقليمي في تنفيذ البرنامج. |
Le PAM a par ailleurs renforcé ses relations avec d'autres organismes du système des Nations Unies et des partenaires de la société civile et amélioré la coordination et la coopération au niveau opérationnel et à celui de la politique générale. | UN | وقام البرنامج أيضاً بتوطيد علاقاته مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع الشركاء من المجتمع المدني وعزز التنسيق والتعاون على صعيدي التشغيل والسياسات. |
Afin d'améliorer la coordination et la coopération au sein du système des Nations Unies dans le domaine des services de conférence et des services linguistiques, les Inspecteurs formulent la recommandation suivante: | UN | ولتعزيز التنسيق والتعاون على صعيد منظومة الأمم المتحدة في مجال خدمات المؤتمرات والخدمات اللغوية المتصلة بها يوصي المفتشون بما يلي: |
Afin d'améliorer la coordination et la coopération au sein du système des Nations Unies dans le domaine des services de conférence et des services linguistiques, les Inspecteurs formulent la recommandation suivante: | UN | ولتعزيز التنسيق والتعاون على صعيد منظومة الأمم المتحدة في مجال خدمات المؤتمرات والخدمات اللغوية المتصلة بها يوصي المفتشون بما يلي: |
Pour améliorer la coordination et la coopération au niveau des pays en vue d'intégrer la durabilité environnementale dans les activités opérationnelles, les Inspecteurs recommandent ce qui suit. | UN | 179- ولتعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد القطري من أجل تعميم مراعاة الاستدامة البيئية في الأنشطة التنفيذية، يوصي المفتشان بما يلي. |
111. Quelques délégations ont estimé qu'il était important d'intensifier la coordination et la coopération au niveau international au moyen de programmes de coopération dans le domaine des activités mises en place par UN-SPIDER, en particulier dans les pays en développement. | UN | 111- ورأت بعض الوفود أن من المهم تكثيف التنسيق والتعاون على الصعيد الدولي من خلال برامج تعاون في مجال الأنشطة التي استحدثها برنامج سبايدر، ولا سيما في البلدان النامية. |
i) Assurer une gestion sectorielle et une coordination intersectorielle modernes afin d'améliorer la coordination et la coopération au niveau national; | UN | (ط) تنفيذ الإدارة القطاعية العصرية والتنسيق المشترك بين القطاعات بغية تحسين التنسيق والتعاون على الصعيد الوطني؛ |
b) En appuyant la coordination et la coopération au niveau régional. | UN | (ب) دعم التنسيق والتعاون على الصعيد الإقليمي. |
Il importe à cette fin de renforcer la coordination et la coopération au niveau national et, plus particulièrement, aux niveaux régional et international > > (voir A/CONF.166/9, chap. I, résolution 1, annexe I, par 20). | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي زيادة تعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد الوطني وبصفة خاصة على الصعيدين الإقليمي والدولي " . (انظر A/CONF.166/9، الفصل الأول، القرار 1، المرفق الأول، الفقرة 20). |
53. Le renforcement des institutions ainsi que la coordination et la coopération au niveau mondial étaient certes importants pour le système financier et pour le secteur des services financiers, mais les intervenants ont également souligné le rôle fondamental joué par la réglementation et un personnel qualifié. | UN | 53- وإذا كان هناك شعور بأن تقوية المؤسسات والتنسيق والتعاون على المستوى العالمي أمر مهم للجهاز المصرفي ولقطاع الخدمات المصرفية فإن الدور الحاسم الذي يؤديه التنظيم والمنظمون المهرة على المستوى الوطني ليس محل اهتمام كاف. |