Cette évolution fait suite à une forte réduction de la culture illicite du cocaïer au Pérou et en Bolivie depuis le milieu des années 90. | UN | وحدث هذا التطور في أعقاب انخفاض كبير في زراعة شجيرة الكوكا بصورة غير مشروعة في بوليفيا وبيرو منذ منتصف التسعينات. |
Le seul moyen d'empêcher la culture illicite du cocaïer est d'offrir aux paysans une activité de substitution durable. | UN | والطريقة الوحيدة لمنع زراعة شجيرة الكوكا غير المشروعة هي إعطاء الفلاحين بديلاً مستداماً. |
Cela a eu pour effet de réduire la superficie consacrée à la culture illicite du cocaïer au Pérou, laquelle de 125 000 hectares en 1990 est passée à environ 50 000 hectares en 1999. | UN | ونتيجة لذلك، انخفضت زراعة شجيرة الكوكا غير المشروعة في بيرو من 000 125 هكتار في عام 1990 إلى حوالي 000 50 هكتار في عام 1999. |
4. Les estimations relatives à la culture illicite du cocaïer dans trois États andins (Bolivie, Colombie et Pérou) font également apparaître une nette tendance à la baisse. | UN | 4- كذلك فإن تقديرات زراعة جنبة الكوكا على نحو غير مشروع في الدول الآندية، بوليفيا وبيرو وكولومبيا، أظهرت أيضا اتجاها هابطا إيجابيا. |
61. L’élimination de la culture illicite du cocaïer au moyen d’activités de substitution reste la pierre angulaire des programmes du PNUCID au Pérou. | UN | ٦١ - ويظل استئصال زراعة جنبة الكوكا غير المشروعة من خلال التنمية البديلة هو حجر زاوية برامج اليوندسيب في بيرو . |
Toutefois, il n'existait pas de mesure ou de stratégie spécifique en faveur des populations dépendantes de la culture illicite du cannabis. | UN | ومع ذلك، ليس لديها استراتيجية أو تدابير محدَّدة فيما يتعلق بالسكان الذين يعتمدون على الزراعة غير المشروعة للقنَّب. |
Dans les pays andins, après avoir diminué pendant trois années consécutives, la culture illicite du cocaïer a augmenté de 3% en 2004. | UN | وفي البلدان الآندية، ازدادت زراعة شجيرات الكوكا بصورة غير مشروعة بنسبة 3 في المائة في سنة 2004 بعد حدوث انخفاض طوال ثلاث سنوات متتالية. |
Elle a également fixé l'année 2008 comme date à laquelle devraient être obtenus des résultats significatifs dans les domaines de la réduction de la demande et de l'élimination ou de la réduction notable de la culture illicite du cocaïer, du chanvre indien et du pavot somnifère. | UN | وحددت أيضا سنة 2008 بوصفها السنة المستهدفة لتحقيق نتائج ملموسة في ميدان خفض الطلب والقضاء على زراعة شجيرة الكوكا ونبات القنب والأفيون التي تتم بصورة غير مشروعة أو تقليص تلك الزراعة إلى حد كبير. |
Elle a également fixé l'année 2008 comme date à laquelle devraient être obtenus des résultats significatifs dans les domaines de la réduction de la demande et de l'élimination ou de la réduction notable de la culture illicite du cocaïer, du chanvre indien et du pavot somnifère. | UN | وحددت أيضا سنة 2008 سنة مستهدفة لتحقيق نتائج ملموسة في ميدان خفض الطلب والقضاء على زراعة شجيرة الكوكا ونبات القنب والأفيون التي تتم بصورة غير مشروعة أو تقليص تلك الزراعة إلى حد كبير. |
Trois pays de la région andine qui étaient touchés par la culture illicite du cocaïer, le raffinage de la coca et le trafic à grande échelle ont obtenu des résultats encourageants en parvenant à enrayer ces différents problèmes au cours des dernières années. | UN | وقد حققت ثلاثة بلدان آندية كانت قد تأثرت باتساع نطاق زراعة شجيرة الكوكا وتكريرها والاتجار بها بصورة غير مشروعة نتائج مشجعة في كبح جماح هذه المشاكل على مدى الأعوام القليلة الماضية. |
Elle a également fixé l'année 2008 comme date à laquelle devraient être obtenus des résultats significatifs dans les domaines de la réduction de la demande et de l'élimination ou de la réduction notable de la culture illicite du cocaïer, du chanvre indien et du pavot somnifère. | UN | وحددت أيضا سنة 2008 سنة مستهدفة لتحقيق نتائج ملموسة في ميدان خفض الطلب والقضاء على زراعة شجيرة الكوكا ونبات القنب والأفيون التي تتم بصورة غير مشروعة أو تقليص تلك الزراعة إلى حد كبير. |
la culture illicite du pavot à opium s'est concentrée principalement en Afghanistan et au Myanmar; celle du cocaïer reste prédominante essentiellement en Colombie. | UN | وقد تركزت زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة بصفة رئيسية في أفغانستان وميانمار، بينما لا تزال زراعة شجيرة الكوكا غير المشروعة سائدة على الأكثر في كولومبيا. |
Par exemple, des activités de réduction de la culture illicite du cocaïer, moyennant l'application de mesures de gestion forestière qui permettent à la fois d'augmenter le niveau des revenus et de protéger l'environnement, sont menées dans les pays andins. | UN | مثال ذلك أنه يجري في البلدان الآندية القيام بتخفيض زراعة شجيرة الكوكا عن طريق ادارة الأحراج التي تزيد الدخل وتحمي البيئة في الوقت نفسه. |
Dans les pays des Andes, malgré les avancées considérables réalisées s'agissant de réduire la culture illicite du cocaïer ces dernières années, les résultats de la dernière enquête sur la coca ont montré que la situation est loin d'être réglée. | UN | 86 - وفي البلدان الآندية، أظهرت نتائج الاستقصاء الأخير بشأن الكوكا، رغم التقدُّم الكبير في الحدّ من زراعة شجيرة الكوكا بصورة غير مشروعة في السنوات الأخيرة، أن الحالة أبعد ما تكون عن إيجاد حل. |
Le PNUCID compte que 200 000 familles de petits agriculteurs qui s’adonnent à la culture illicite du cocaïer au Pérou, sur une superficie de 240 000 hectares. | UN | وحسب تقديرات اليوندسيب ، تشتغل أسر ٠٠٠ ٢٠٠ من صغار المزارعين في زراعة جنبة الكوكا غير المشروعة في بيرو ، وهي تغطي مساحة تبلغ ٠٠٠ ٢٤٠ هكتار . |
59. En Bolivie, en Colombie et au Pérou, où la culture illicite du cocaïer avait augmenté entre 1999 et 2000, des progrès importants ont été accomplis avec une réduction de 28 % de la superficie de cocaïer cultivée entre 2000 et 2005, qui est passée de 221 300 hectares à 159 600 hectares. | UN | 59- في الدول الآندية، بوليفيا وبيرو وكولومبيا، وبعد زيادات حصلت في زراعة جنبة الكوكا غير المشروعة في عامي 1999 و2000، تم إحراز تقدّم هام بتحقيق نقصان بنسبة 28 في المائة في المساحة التي كانت تخضع لزراعة جنبة الكوكا بين عامي 2000 و2005، من 300 221 هكتار إلى 600 159 هكتار. |
83. S'agissant de la culture illicite du cocaïer dans les États andins, la Bolivie, la Colombie et le Pérou ont réalisé des progrès sensibles ces dernières années, tant pour ce qui est de réduire cette culture illicite que d'offrir des alternatives économiques à la population touchée. | UN | 83- وأما بخصوص زراعة جنبة الكوكا، فقد أحرزت الدول الآندية، بوليفيا وبيرو وكولومبيا، تقدُّماً يمكن قياسه في الأعوام الأخيرة، في الحدّ من زراعة جنبة الكوكا على نحو غير مشروع، وفي توفير بدائل اقتصادية للسكان المتضرّرين على حدّ سواء. |
Activités de substitution: élimination de la culture illicite du pavot à opium et du cocaïer | UN | التنمية البديلة : القضاء على الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون وشجيرة الكوكا |
Des mesures continuaient d'être prises en Bolivie et au Pérou pour lutter contre la culture illicite du cocaïer. | UN | وأشير الى أن بوليفيا وبيرو ما زالتا تتخذان اجراءات لمكافحة الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا. |
1873. Plusieurs orateurs ont signalé que la culture illicite du cocaïer et du pavot à opium ne cessait de reculer dans la sous-région des Andes et en Asie du Sud-Est. | UN | 73- وأشار متكلمون عديدون إلى الخفض المستدام في زراعة شجيرات الكوكا وخشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة في المنطقة الآندية دون الإقليمية وفي جنوب شرق آسيا. |
Le Maroc était le seul pays à évaluer l'importance de la culture illicite du cannabis. | UN | والمغرب هو البلد الوحيد الذي يجري فيه تقييم لمستوى زراعة نبتة القنب غير المشروعة. |