"la définition de la torture" - Translation from French to Arabic

    • تعريف التعذيب
        
    • بتعريف التعذيب
        
    • لتعريف التعذيب
        
    • تعريف للتعذيب
        
    • تعريف جريمة التعذيب
        
    • تعريفاً للتعذيب
        
    • أركان جريمة التعذيب
        
    • التعذيب كما
        
    • تعريف فعل التعذيب
        
    • عناصر التعذيب
        
    • مفهوم التعذيب
        
    De plus, le Gouvernement estimait que la définition de la torture pourrait être harmonisée avec celle de la Convention contre la torture au cours de l'élaboration du nouveau Code pénal, qui avait déjà commencé. UN وبالإضافة إلى ذلك، رأت الحكومة أنه يمكن تعديل تعريف التعذيب لكي يتفق مع التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب خلال صياغة قانونٍ جنائي جديد وهي عملية شُرِعَ فيها بالفعل.
    8. M. Salvioli invite le gouvernement à réexaminer la définition de la torture dans sa législation. UN 8- السيد سالفيولي دعا الحكومة إلى إعادة النظر في تعريف التعذيب في تشريعاتها.
    Il souhaiterait enfin connaître la définition de la torture en droit jamaïcain. UN وكان أخيراً يود معرفة تعريف التعذيب في قوانين جامايكا.
    Elle a noté avec satisfaction que l'Égypte s'était engagée à modifier les dispositions du Code pénal relatives à la définition de la torture. UN ورحبت بالتزام مصر تعديل قانون العقوبات فيما يتصل بتعريف التعذيب.
    Elle s'est félicitée de ce que la définition de la torture ait était intégrée dans le Code pénal. UN ورحبت أيضاً بدمج تعريف التعذيب مؤخراً في المدونة الجنائية.
    Elle a dit espérer que l'État incorpore dans son Code pénal la définition de la torture donnée par la Convention contre la torture. UN وأعرب الاتحاد عن أمله في أن تدرج تشاد في قانونها الجنائي تعريف التعذيب الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Tout en saluant l'engagement de l'Égypte de rendre la définition de la torture conforme au droit international, elle a fait observer que le recours à la torture était réputé être monnaie courante. UN ورحبت بالتزام مصر بمواءمة تعريف التعذيب مع القانون الدولي، وإن لاحظت أن استخدام التعذيب هو أمر شائع كما تفيد التقارير.
    Il demeure préoccupé par le fait que la définition de la torture qui figure dans la législation de tous les États ne couvre pas toutes les formes de torture. UN كما لا يزال يساورها القلق من أن تعريف التعذيب الوارد في تشريعات جميع الولايات لا يشمل جميع أشكال التعذيب.
    Sa délégation ne souscrit pas à la définition de la torture systématique contenue dans le rapport du Rapporteur spécial sur la torture. UN وقال إن الوفد لا يتفق مع تعريف التعذيب المنهجي الوارد في تقرير المقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    la définition de la torture que donnait le Code pénal couvrait la douleur ou les souffrances aigües infligées à une personne pour toute raison fondée sur une discrimination de quelque type que ce soit. UN ويشمل تعريف التعذيب الوارد في القانون الجنائي الألم الشديد أو معاناة الشخص لأي سبب بالاستناد إلى التمييز بأي من أنواعه.
    Il demeure préoccupé par le fait que la définition de la torture qui figure dans la législation de tous les États ne couvre pas toutes les formes de torture. UN كما لا يزال يساورها القلق من أن تعريف التعذيب الوارد في تشريعات جميع الولايات لا يشمل جميع أشكال التعذيب.
    la définition de la torture n'inclut pas la douleur ou les souffrances physiques ou mentales découlant de mesures prises en conformité avec la loi ou inhérentes à ces mesures. UN لا يشمل تعريف التعذيب الألمَ أو العذاب الجسدي أو العقلي الناجم عن تدابير قانونية أو الملازم لتلك التدابير.
    Cette recommandation concerne uniquement la cohérence du processus et n'implique pas que la définition de la torture exige une quelconque révision. UN وتتعلق هذه التوصية حصراً بالاتساق في المعالجة ولا تعني على أن تعريف التعذيب يستوجب أي تنقيح.
    C'est ce qui explique la réticence manifestée jusqu'à présent par les autorités italiennes, mais l'Italie s'oriente vers l'adoption de la définition de la torture donnée dans la Convention. UN هذا ما يوضح تردد السلطات اﻹيطالية حتى اﻵن، ولكن تتجه إيطاليا إلى اعتماد تعريف التعذيب المنصوص عليه في الاتفاقية.
    La source fait valoir que ces mauvais traitements entrent dans la définition de la torture figurant à l'article 1 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitement cruels, inhumains ou dégradants. UN ويدّعي المصدر أنّ سوء المعاملة يتطابق مع تعريف التعذيب المنصوص عليه في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    La législation a été modifiée de façon que la définition de la torture soit conforme au Pacte et à la Convention contre la torture. UN وقد عُدلت التشريعات لكي يصبح تعريف التعذيب متماشياً مع العهد واتفاقية مناهضة التعذيب.
    En outre, si les symptômes de sevrage sont utilisés dans l'un quelconque des buts cités dans la définition de la torture énoncée à l'article premier de la Convention contre la torture, cela peut constituer des actes de torture. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإذا استخدمت أعراض الحرمان من المخدرات لأي غرض من الأغراض المذكورة في تعريف التعذيب الذي تنص عليه المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب، فيمكن أن يكون هذا الاستخدام موازياً للتعذيب.
    Il existe des différences importantes entre la Charte et le Pacte en ce qui concerne par exemple la définition de la torture. UN وأضاف قائلاً أن هناك فروقاً مهمة بين الميثاق وبين العهد، فعلى سبيل المثال فيما يتعلق بتعريف التعذيب.
    1. Aperçu des principaux éléments de la définition de la torture UN 1- لمحة عن العناصر الرئيسية لتعريف التعذيب وسوء المعاملة
    En outre, au cours de cette année 1996, le Chef de l'Etat a prescrit des directives au Garde des sceaux pour faire figurer la définition de la torture et sa répression dans le Code pénal sénégalais. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أصدر رئيس الدولة خلال عام ٦٩٩١ تعليمات إلى وزير العدل ﻹدراج تعريف للتعذيب والمعاقبة عليه في القانون الجنائي السنغالي.
    23. Le Comité souligne de nouveau avec préoccupation que l'État partie n'a toujours pas modifié la définition de la torture figurant dans son Code pénal de façon à la rendre conforme aux normes internationales. UN 23- وتعرب اللجنة مرة أخرى عن قلقها لأن الدولة الطرف لم توائم حتى الآن تعريف جريمة التعذيب الوارد في القانون الجنائي مع المعايير الدولية.
    56. La loi sur la procédure d'entrée en vigueur et d'application du Code pénal contient la définition de la torture; les actes liés à la torture y sont considérés comme éléments qualifiants pour plusieurs infractions prévues par le droit pénal. UN 56- ويتضمن قانون الإجراءات المتعلقة ببدء نفاذ القانون الجنائي وتطبيقه تعريفاً للتعذيب فضلاً عن تعريف أعمال تتصل بالتعذيب بوصفها عناصر محددة للعديد من الجرائم التي ينص عليها القانون الجنائي.
    8. Les États parties doivent ériger la torture en infraction passible de sanctions pénales. Pour cela, ils doivent se fonder à tout le moins sur la définition de la torture figurant à l'article premier de la Convention, et sur les dispositions de l'article 4. UN 8- يجب على الدول الأطراف أن تجعل جريمة التعذيب جريمة مستوجبة للعقاب بموجب قانونها الجنائي، وذلك كحد أدنى، حسب أركان جريمة التعذيب كما هي محددة في المادة 1 من الاتفاقية، ووفقاً لمتطلبات المادة 4 منها.
    Le texte de cette disposition doit contenir à tout le moins la définition de la torture figurant à l'article premier de la Convention, et les dispositions de l'article 4. UN وينبغي أن تتضمن صيغة حكم كهذا، على أقل تقدير، عناصر التعذيب كما هي محددة في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب، والمتطلبات المبينة في المادة 4.
    Par exemple, la délégation française a soutenu que la définition de la torture devait consister à définir la nature intrinsèque de l’acte de torture proprement dit, quel que soit le statut de son auteur Herman Burgers et Hans Danelius, The United Nations Convention against Torture: A Handbook on the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (1988). UN فقد اعتبر وفد فرنسا مثلا أن " تعريف فعل التعذيب ينبغي أن يكون تعريفا للطبيعة الضمنية لفعل التعذيب ذاته، دون اعتبار مركز الفاعل " )ج(.
    45. Ainsi, le droit interne monégasque appréhende déjà la notion de torture à différents niveaux de son ordonnancement juridique et d'autres réformes urgentes ayant été engagées, il n'est pas envisagé dans l'immédiat, de procéder à l'inscription de la définition de la torture dans la législation pénale. UN 45- وهكذا فإن القانون الداخلي لموناكو يتناول أصلاً مفهوم التعذيب على مستويات مختلفة من نظامها القضائي إضافة إلى الشروع في إصلاحات أخرى عاجلة، فإنه لا نية للقيام في القريب العاجل بإدراج تعريف التعذيب في التشريعات الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more