la dénucléarisation de la péninsule coréenne est un objectif commun à la nation, qui devrait être réalisé par des efforts concertés de tous les Coréens. | UN | إن نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية هدف مشترك للأمة نظراً إلى أن تحقيقه يتطلب تضافر جهود جميع الكوريين. |
Les autorités sud-coréennes ne devraient pas douter de la volonté de la République populaire démocratique de Corée de parvenir à la dénucléarisation. | UN | وينبغي ألا يخامر سلطات كوريا الجنوبية أدنى شك في عزم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على نزع السلاح النووي. |
Point 82 de l'ordre du jour : Application de la Déclaration sur la dénucléarisation de l'Afrique | UN | البند ٨٢ من جدول اﻷعمال: تنفيذ إعلان اعتبار افريقيا منطقة لا نووية |
Point 82 de l'ordre du jour : Application de la Déclaration sur la dénucléarisation de l'Afrique | UN | البند ٨٢ من جدول اﻷعمال: تنفيذ اعلان اعتبار افريقيا منطقة لا نووية |
Le sommet servira également de catalyseur des progrès accomplis dans les pourparlers à six sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | وأعتقد أيضا أنه سيكون حافزا لاستمرار التقدم في المحادثات السداسية بشأن إخلاء شبه الجزيرة من السلاح النووي. |
Nous saluons les progrès récents accomplis dans le cadre des pourparlers à Six sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز مؤخرا عن طريق المحادثات السداسية بشأن تجريد شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
la dénucléarisation de l'ensemble de la péninsule coréenne a été la dernière instruction donnée par le grand leader du peuple coréen, le Président Kim Il Sung. | UN | لقد كان نزع الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية هو التوجيه الأخير من قائد الشعب الكوري العظيم، كيم إيل سونغ. |
Coopération en vue de la dénucléarisation de la Fédération de Russie | UN | التعاون من أجل نزع السلاح النووي في الاتحاد الروسي |
Sa délégation espère que la Conférence d'examen contribuera également à résoudre la question de la dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | ويأمل وفده في أن يساعد المؤتمر الاستعراضي أيضا في حل مسألة نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية. |
Coopération en vue de la dénucléarisation de la Fédération de Russie | UN | التعاون من أجل نزع السلاح النووي في الاتحاد الروسي |
Sa délégation espère que la Conférence d'examen contribuera également à résoudre la question de la dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | ويأمل وفده في أن يساعد المؤتمر الاستعراضي أيضا في حل مسألة نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية. |
Lors du sommet, le Président Roh et le Président Kim ont exprimé leur attachement à la dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | وفي اجتماع القمة، أعرب الرئيس روه والرئيس كيم عن التزامهما بإخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي. |
Je suis également satisfait des progrès de l'application de la Déclaration sur la dénucléarisation de l'Afrique. | UN | كما أنني أشعر بالارتياح للتقدم الذي أحرز في تنفيذ إعلان اعتبار افريقيا منطقة لا نووية. |
Application de la Déclaration sur la dénucléarisation de l'Afrique | UN | تنفيذ اعلان اعتبار افريقيا منطقة لا نووية: |
Comme on le sait, le sommet historique de l'Organisation de l'unité africaine, tenu au Caire en 1964, avait adopté une importante Déclaration sur la dénucléarisation du continent africain. | UN | وكما يعلم اﻷعضاء، فإن إعلان اعتبار افريقيا منطقة لا نووية قد اعتمد في مؤتمر قمة القاهرة التاريخي الذي عقدته منظمة الوحدة الافريقية في عام ١٩٦٤. |
la dénucléarisation de la péninsule coréenne ne concerne pas la moitié de la péninsule, mais la totalité de celle-ci. | UN | إن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية لا ينطبق على نصف شبه الجزيرة فحسب. |
En même temps, les réserves ou interprétations formulées par les États dotés d'armes nucléaires qui touchent à la dénucléarisation d'une zone doivent être amendées ou retirées sans aucune condition. | UN | وفي نفس الوقت، فإن التحفظات أو التفسيرات الأحادية للدول الحائزة للأسلحة النووية والتي تمس إخلاء منطقة ما من تلك الأسلحة، ينبغي تعديلها أو سحبها بدون أي شروط. |
Un des principaux objectifs à rechercher dans le cadre de la Zone de paix et de coopération est la dénucléarisation de l'Atlantique Sud. | UN | ومن أهم اﻷهداف، التي يسعى الى تحقيقها في إطار منطقة السلم والتعاون تجريد جنوب المحيط اﻷطلسي من اﻷسلحة النووية. |
Coopération à la dénucléarisation de la Russie | UN | التعاون من أجل نزع الأسلحة النووية في روسيا |
la dénucléarisation régionale est un complément essentiel du désarmement mondial. | UN | وأضاف أن إزالة الأسلحة النووية من المنطقة عنصر أساسي يكمِّل جهود نزع السلاح في العالم. |
En même temps, nous prions instamment la République populaire démocratique de Corée de coopérer avec nous à la mise en oeuvre de la Déclaration conjointe de 1991 sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | وفي الوقت ذاته، نحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على التعاون معنا في تنفيذ إعلان عام ١٩٩١ المشترك بين الكوريتين بشأن نزع الطابع النووي عن شبه الجزيرة الكورية. |
Du fait que le Japon a atteint un seuil critique en matière d'armement nucléaire, le risque que la dénucléarisation de la péninsule coréenne ne perde toute signification devient de plus en plus réel. | UN | وفي إطار ما وصل إليه التسليح النووي الياباني إلى مستوى الخطر، يزداد خطر إعلان شبه الجزيرة الكورية منطقة لانووية الذي يصبح عديم الجدوى. |
La conclusion d'un accord de paix est la meilleure façon de parvenir à la dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | وإبرام معاهدة سلام هو أفضل طريقة لإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
Nous renouvelons également l'appel demandant à la Corée du Nord de respecter ses engagements au titre de la Déclaration commune sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne, signée en 1991 par les deux parties. | UN | كما نجدد دعوتنا لكوريا الشمالية بأن تتقيد بتعهداتها المترتبة على اﻹعلان المشترك الخاص بتجريد شبه الجزيرة الكورية من اﻷسلحــة النووية، والذي وقع عليه الطرفان في عام ١٩٩١. |
la dénucléarisation de la Péninsule coréenne est l'appel que lance la République populaire démocratique de Corée. | UN | وإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية هو الدعوة العامة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Nous appuyons la dénucléarisation de la péninsule coréenne, et nous n'y préconisons la présence d'aucune arme nucléaire. | UN | إننا نؤيد جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية، ولا نحبذ وجود أية أسلحة نووية في شبه الجزيرة. |
À cet égard, le Cameroun se félicite des progrès réalisés dans la conclusion d'un traité sur la dénucléarisation de l'Afrique. | UN | وأعرب عن ترحيب الكاميرون بالتقدم المحرز في مجال إبرام معاهدة لاعتبار أفريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
La rapide réalisation de la dénucléarisation complète et vérifiable de la péninsule coréenne par les pourparlers à six pays revêt une importance cruciale pour la paix et la stabilité dans le nord-est de l'Asie. | UN | إن التحقيق المبكر لإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية بصورة كاملة ويمكن التحقق منها من خلال المحادثات السداسية الأطراف أمر في غاية الأهمية للسلام والاستقرار في شمال شرق آسيا. |