"la désertification dans le" - Translation from French to Arabic

    • التصحر في
        
    Il donne une priorité absolue à la lutte contre la désertification dans le processus de recherche d'un développement durable au Niger. UN وتعطي هذه الوثيقة أولوية مطلقة لمكافحة التصحر في عملية السعي إلى التنمية المستدامة في النيجر.
    L’Afrique du Sud a été sollicitée par l’Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) afin de mettre en place un système d’information sur la désertification dans le cadre de la CCD. UN وبحث مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل مع جنوب أفريقيا إنشاء نظام معلومات عن التصحر في إطار الاتفاقية.
    À la demande des participants, le secrétariat entame avec les partenaires intéressés la préparation d’un programme d’action sous-régional qui vise à harmoniser les initiatives de lutte contre la désertification dans le bassin de la mer d’Aral; UN وبناء على طلب مشاركين في الحلقة، تقوم الأمانة مع الشركاء المتهمين بإعداد برنامج عمل دون إقليمي يهدف إلى المواءمة بين المبادرات الرامية إلى مكافحة التصحر في حوض بحر آرال؛
    Communication participative à l'appui des actions communautaires de lutte contre la désertification dans le Sahel. UN الاتصالات القائمة على أساس المشاركة دعماً للإجراءات المجتمعية من أجل مكافحة التصحر في سال.
    Les ressources internes mobilisées indiquent le degré de priorité que l'État accorde à la lutte contre la désertification dans le cadre du programme d'action. UN تدل تعبئة الموارد الداخلية على درجة الأولوية التي توليها الدولة لمكافحة التصحر في إطار برنامج العمل
    4. L'évaluation globale et l'actualisation régulière des données sur la désertification dans le monde demeurent indispensables. UN 4- ويظل التقييم الشامل والاستيفاء المنتظم للمعلومات عن حالة التصحر في جميع أنحاء العالم أمرين ضروريين.
    Atelier d'échanges et de formation sur le programme d'action de lutte sous-régional contre la désertification dans le bassin de la mer d'Aral UN الاجتماع الثاني للفريق العامل المعني بإعداد برنامج العمل دون الإقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال
    Réunion d'ONG d'Asie centrale sur le programme d'action sous-régional de lutte contre la désertification dans le bassin de la mer d'Aral UN الاجتماع الثالث للفريق العامل المعني بإعداد برنامج العمل دون الاقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال
    La Convention sur la lutte contre la désertification dans le contexte des trois conventions de Rio; UN اتفاقية مكافحة التصحر في سياق اتفاقيات ريو الثلاث.
    Il a également entrepris des activités de lutte contre la désertification dans le cadre de sa coopération bilatérale avec le Maroc et le Niger. UN كما شاركت في أنشطة مكافحة التصحر في سياق تعاونها الثنائي مع المغرب والنيجر.
    Cette décision rend le PNUD encore mieux à même de promouvoir l'intégration des stratégies de lutte contre la désertification dans le contexte plus général du développement; UN ويعزز هذا القرار قدرة البرنامج الانمائي على تشجيع دمج استراتيجيات مكافحة التصحر في السياق اﻷعم للتنمية؛
    De plus, nous avons été en mesure d'établir une certaine coopération avec nos voisins dans des domaines tels que la désertification, en entreprenant notamment des activités conjointes de lutte contre la désertification dans le cadre de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN ولقد تمكنا أيضا من إقامة بعض التعاون مع جيراننا في مجالات مثل الكفاح المشترك ضد التصحر في إطار اتفاقية مكافحة التصحر.
    Un système d'alerte précoce constituerait un moyen de lutter contre la désertification dans le cadre des PAN. UN ويشكل نظام الإنذار المبكِّر بالتصحر أداة ومبادرة لمكافحة التصحر في إطار برامج العمل الوطني.
    Le Ministère fédéral de l’agriculture et des ressources naturelles ainsi que l’Agence fédérale pour la protection de l’environnement sont les institutions clés responsables de la mise en oeuvre de la lutte contre la désertification dans le pays. UN تعد الوزارة الاتحادية للزراعة والموارد الطبيعية والوكالة الاتحادية لحماية البيئة المؤسستين الرئيسيتين المسؤولتين عن مكافحة التصحر في البلد.
    Le pays doit achever sous peu la planification d’un centre international pour la lutte contre la désertification dans le désert du Néguev et participe actuellement à une initiative de lutte contre ce fléau avec l’Autorité palestinienne, l’Égypte, la Jordanie, la Tunisie et la Banque mondiale. UN وقال إن إسرائيل بلغت المراحل اﻷخيرة من التخطيط ﻹنشاء مركز دولي لمكافحة التصحر في صحراء النقب، وإنها تشترك حاليا في مبادرة عن التصحر مع السلطة الفلسطينية، ومصر، واﻷردن، وتونس، والبنك الدولي.
    De plus un projet au titre du Plan de lutte contre la désertification dans le bassin méditerranéen (LUCDEME), conçu par la Direction générale de la conservation de la nature et l'Université de Murcie, couvre le territoire de la région. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه المنطقة مشمولة بخطة العمل من أجل مكافحة التصحر في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، وهي الخطة التي وضعتها المديرية العامة لحفظ الطبيعة بالاشتراك مع جامعة مورثيا.
    — Prennent en compte les projets de lutte contre la désertification dans le cadre des stratégies nationales d'élimination de la pauvreté; UN - أن تدمج مشاريع مكافحة التصحر في الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر؛
    55. Cette rubrique concerne les pays touchés d'Europe qui ne relèvent d'aucune des annexes régionales mais qui se sont déclarés intéressés par la lutte contre la désertification dans le cadre de la Convention. UN ٥٥- يشمل هذا العنوان البلدان المتأثرة في أوروبا والتي لا تقع في إطار أي من المرفقات الاقليمية ولكنها أعربت عن اهتمام بمكافحة التصحر في نطاق الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر.
    A. Examen par l'Assemblée générale de la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans le contexte des résultats de la Conférence Rio+20 18 UN ألف - نظر الجمعية العامة في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في سياق نتائج مؤتمر ريو+20 18 8
    A. Examen par l'Assemblée générale de la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans le contexte des résultats de la Conférence Rio+20 UN ألف- نظر الجمعية العامة في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في سياق نتائج مؤتمر ريو+20

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more