"la direction générale des" - Translation from French to Arabic

    • هيئة الرقابة على
        
    • للمديرية العامة
        
    • المديرية العامة لإدارة
        
    • هيئة الإشراف على
        
    • بالتوجيه العام
        
    • المديرية العامة لشؤون
        
    • التوجيه عموما إلى
        
    • التوجيه عموما الى
        
    • مكتب المشرفين على
        
    • لهيئة الرقابة على
        
    • في المديرية العامة
        
    • أن المديرية العامة
        
    • العامة للشؤون
        
    • المديرية العامة للخدمات
        
    • المديرية العامة للمؤسسات
        
    Cette obligation découle de l'article 3 du chapitre II du sous-titre IV du titre VIII de la Codification des résolutions de la Direction générale des banques et des assurances et de la Commission bancaire. UN والأساس القانوني لهذا الالتزام يوجد في المادة 3 من الفصل الثاني من الجزء الفرعي رابعا من الباب الثامن من سجل قرارات هيئة الرقابة على المصارف.
    Par l'intermédiaire du Service des vérifications spéciales, la Direction générale des banques est dotée des mêmes pouvoirs pour réprimer le financement du terrorisme, conformément aux articles 19 et 20 du projet de loi sur la prévention et la répression du financement du terrorisme. UN وتسند هذه الصلاحيات نفسها إلى هيئة الرقابة على المصارف من خلال مكتب المراجعة الخاصة للحسابات في مجال تمويل الإرهاب، وفقا لما نصت عليه المادتان 19 و 20 من مشروع القانون المذكور المتعلق بمنع وقمع تمويل الإرهاب.
    Cette structure relève de la Direction générale des affaires sociales et, connaît encore des difficultés de fonctionnement de tous ordres. UN وتتبع هذه المؤسسة للمديرية العامة للشؤون الاجتماعية، وما تزال تواجه مشاكل في الأداء من كل الجوانب.
    En 2014, la Direction générale des établissements pénitentiaires avait signé 14 accords avec des ONG pour leur permettre de procéder à des inspections. UN ففي عام 2014، وقعت المديرية العامة لإدارة السجون 14 اتفاقاً مع منظمات غير حكومية يمكنها من القيام بعمليات التفتيش.
    la Direction générale des banques a d'autre part publié les textes suivants relatifs au système financier : UN كما أصدرت هيئة الإشراف على المصارف اللائحتين التاليتين المتعلقتين بالنظام المالي:
    Les organismes de tutelle – le GATT et la CNUCED – ont assuré la Direction générale des activités du Centre par l’intermédiaire du Groupe consultatif commun CNUCED/GATT, ouvert à la participation des Parties contractantes à l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce, et des États Membres de l’Organisation des Nations Unies. UN وقد قامت المنظمتان القائمتان بالرعاية وهما مجموعة " غات " واﻷونكتاد بالتوجيه العام للمركز عن طريق الفريق الاستشاري المشترك بين اﻷونكتاد ومجموعة غات الذي كان باب العضوية فيه مفتوحا لﻷطراف المتعاقدة في مجموعة غات وللدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    la Direction générale des organisations et conférences internationales du Ministère des affaires étrangères de la République du Panama saisit cette occasion pour renouveler au Directeur général l'ONUDI les assurances de sa très haute considération. UN وتنتهز المديرية العامة لشؤون المنظمات الدولية والمؤتمرات بوزارة الشؤون الخارجية في جمهورية بنما هذه الفرصة لتعرب للمدير العام لليونيدو مجددا عن فائق تقديرها.
    11B.2 L'organe intergouvernemental qui assure la Direction générale des activités du Centre est le Groupe consultatif commun CNUCED/OMC, qui est ouvert à la participation des membres de l'OMC et des États membres de la CNUCED. UN ١١ باء - ٢ والهيئة الحكومية الدولية التي تقدم التوجيه عموما إلى عمل المركز هي الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، وهو فريق مفتوح باب الاشتراك فيه أمام اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية والدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد.
    10B.9 L'organe intergouvernemental qui assure la Direction générale des activités du Centre est le Groupe consultatif commun CNUCED/GATT, qui est ouvert à la participation des États membres de la CNUCED et des Parties contractantes à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce. UN ٠١ باء - ٩ والهيئة الحكومية الدولية التي تقدم التوجيه عموما الى عمل المركز هي الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومجموعة " غات " ، وهو فريق مفتوح باب الاشتراك فيه أمام الدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد واﻷطراف المتعاقدة في مجموعة " غات " .
    la Direction générale des banques est chargée de l'application, du respect et du suivi de ces dispositions. UN مكتب المشرفين على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى مسؤول عن تطبيق هذه الأحكام، وعن الإنفاذ والإشراف.
    Loi organique sur le système financier (art. 102 à 107 du décret no 663 de 1993); circulaire no 25 du 21 février 2002; circulaire no 025 de 2003 publiée par la Direction générale des banques Bureaux de change UN القانون التأسيسي للنظام المالي (المواد من 102 إلى 107، المرسوم رقم 663 لعام 1993) التعميم رقم 25، الصادر في 21 شباط/فبراير 2002؛ التعميم رقم 25 (2003) لهيئة الرقابة على المصارف.
    La Cellule ne peut divulguer cette information qu'au Procureur général de la nation, aux fonctionnaires du Bureau du Procureur général de la nation chargés de l'instruction et aux fonctionnaires de la Direction générale des banques. UN ولا يجوز لوحدة التحليل المالي البنمية أن تقوم بإحالة المعلومات إلا إلى المدعي العام الوطني وموظفي التحقيقات بالمكتب الوطني للادعاء العام وموظفي هيئة الرقابة على المصارف.
    1) Toute entité soumise à la surveillance et à l'inspection de la Direction générale des banques. UN (1) الكيانات الخاضعة للرقابة والتفتيش من قبل هيئة الرقابة على المصارف؛
    Aux termes de la circulaire 25 publiée en 2002 par la Direction générale des banques : UN أولا، وفقا للتعميم رقم 25 (2002) الذي أصدرته هيئة الرقابة على المصارف، تجدد ملاحظة أن:
    Le SPT souhaite recevoir pour chaque établissement pénitentiaire des données sur le montant annuel affecté à l'alimentation dans le budget de la Direction générale des établissements pénitentiaires. UN وتود اللجنة الفرعية الحصول على معلومات مصنفة بحسب السجن عن ميزانية الغذاء السنوية المخصصة للمديرية العامة للسجون.
    Il est prévu de rétablir sous peu à la Direction générale des migrations un département qui sera chargé exclusivement des demandes d'asile. UN ومن المتوخى في المستقبل القريب أن يكون للمديرية العامة للهجرة دائرة معنية حصراً بطلبات اللجوء.
    Outre les réunions du Comité pour l'amélioration des prisons, des réunions régulières ont rassemblé la Direction générale des prisons et de la réinsertion et la MINUS. UN عقدت اجتماعات دورية بين المديرية العامة لإدارة السجون وإعادة التأهيل وبعثة الأمم المتحدة في السودان، بالإضافة إلى اجتماعات عقدتها لجنة تطوير السجون.
    la Direction générale des établissements pénitentiaires, en collaboration avec Save the Children, avait mis en œuvre un programme concernant la justice pour mineurs, qui comprenait des services de soutien à la réadaptation et de préparation à la réinsertion des enfants. UN 61- ونفذت المديرية العامة لإدارة السجون، بالتعاون مع منظمة إنقاذ الطفولة، برنامجاً بشأن قضاء الأحداث شمل خدمات دعم إعادة تأهيل الأطفال وإعدادهم لإعادة إدماجهم.
    Il affirme que le Ministère de la santé a indiqué que le problème du VIH n'était pas prioritaire et que la Direction générale des banques n'a pas pris de mesures pour éviter la discrimination. UN ويؤكد أن وزارة الصحة قالت إن فيروس نقص المناعة البشري لا يشكل أولوية بالنسبة لها وأن هيئة الإشراف على القطاع المصرفي لم تتخذ أي إجراء لمنع التمييز.
    Les organismes de tutelle - le GATT et la CNUCED - ont assuré la Direction générale des activités du CCI par l'intermédiaire du Groupe consultatif commun CNUCED/GATT, ouvert à la participation des Parties contractantes à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce, et des États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد قامت المنظمتان القائمتان بالرعاية وهما مجموعة " غات " والأونكتاد بالتوجيه العام للمركز عن طريق الفريق الاستشاري المشترك بين الأونكتاد ومجموعة غات الذي كان باب العضوية فيه مفتوحا للأطراف المتعاقدة في مجموعة غات وللدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    [Cachet de la Direction générale des organisations et conférences internationales] UN [خاتم المديرية العامة لشؤون المنظمات الدولية والمؤتمرات]
    11B.2 L'organe intergouvernemental qui assure la Direction générale des activités du Centre est le Groupe consultatif commun CNUCED/OMC, qui est ouvert à la participation des membres de l'OMC et des États membres de la CNUCED. UN ١١ باء - ٢ والهيئة الحكومية الدولية التي تقدم التوجيه عموما إلى عمل المركز هي الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، وهو فريق مفتوح باب الاشتراك فيه أمام اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية والدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد.
    10B.9 L'organe intergouvernemental qui assure la Direction générale des activités du Centre est le Groupe consultatif commun CNUCED/GATT, qui est ouvert à la participation des États membres de la CNUCED et des Parties contractantes à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce. UN ٠١ باء - ٩ والهيئة الحكومية الدولية التي تقدم التوجيه عموما الى عمل المركز هي الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومجموعة " غات " ، وهو فريق مفتوح باب الاشتراك فيه أمام الدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد واﻷطراف المتعاقدة في مجموعة " غات " .
    Le but et la destination de ces transactions feront l'objet d'un examen approfondi, dont les constatations ou conclusions seront consignées par écrit et tenues à la disposition des organismes de surveillance et de contrôle, des vérificateurs aux comptes de la Direction générale des banques, du Ministère des finances et des organes de la police judiciaire. UN يجب أن يفحص بدقة غرض هذه المعاملات ووجهتها، ويجب تدوين أي نتيجة أوقرار كتابة وإتاحته لوكالات الرصد والمراقبة، ولمراجعي مكتب المشرفين على المصارف، ولوزارة المالية وسلطات الشرطة القضائية.
    Ce chapitre élargit également le ressort du Service des vérifications spéciales de la Direction générale des banques, qu'il charge de surveiller, du point de vue administratif, l'application de la loi, ce pour quoi il bénéficie des prérogatives, fonctions et attributions que lui confère la loi contre le blanchiment de capitaux ou d'autres avoirs; UN ويتناول هذا الفصل أيضا باستفاضة نطاق عمل مكتب المراجعة الخاصة للحسابات التابع لهيئة الرقابة على المصارف، مشيرا إلى أنه سيكون الجهة المكلفة الحرص، من الناحية الإدارية، على تنفيذ القانون وستسند إليه، بناء على ذلك، ذات الصلاحيات والمهام والاختصاصات الموكلة إليه في قانون مكافحة غسل الأموال وغيرها من الأصول؛
    1992 Secrétaire diplomatique de la Direction générale des affaires culturelles UN 1992: سكرتير دبلوماسي في المديرية العامة للشؤون الثقافية
    Or, la Direction générale des fondations a révoqué le Conseil d'administration de cet établissement et a déclaré que le Patriarcat n'avait pas de droit vis-à-vis de cette fondation. UN بيد أن المديرية العامة للمؤسسات حلت مجلس إدارة تلك المؤسسة وأعلنت أن البطريركية لا حقوق لها فيها.
    Des enveloppes et des timbres ont été imprimés par la Direction générale des postes avec le logo et les slogans de la Journée internationale de la famille. UN كما قامت المديرية العامة للخدمات البريدية بطبع رمــز وشعارات يوم اﻷسرة الدولي على الطوابع والمظاريف.
    Source: Statistiques de la Direction générale des établissements pénitentiaires. UN أسباب أخرى المصدر: البيانات الإحصائية الصادرة عن المديرية العامة للمؤسسات الإصلاحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more