"la dixième session de la conférence" - Translation from French to Arabic

    • الدورة العاشرة لمؤتمر
        
    • الأونكتاد العاشر
        
    • الدورة العاشرة للمؤتمر
        
    • للأونكتاد العاشر
        
    • الدورة العاشرة للأونكتاد
        
    • للدورة العاشرة لمؤتمر
        
    • الاجتماع العاشر لمؤتمر
        
    • من موعد انعقاد اﻷونكتاد العاشر
        
    • للدورة العاشرة للمؤتمر
        
    • مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة
        
    • المؤتمر في دورته العاشرة
        
    • المؤتمر العاشر
        
    • لدورة المؤتمر العاشرة
        
    • بالدورة العاشرة لمؤتمر
        
    • والأونكتاد العاشر
        
    Depuis la dixième session de la Conférence des Parties, six méthodes supplémentaires ont été approuvées. UN وفي الفترة التي تلت الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، أُقرت ست منهجيات إضافية.
    Déclaration des organisations de la société civile participant à la dixième session de la Conférence des Parties UN إعلان منظمات المجتمع المدني التي حضرت الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف
    Contribution d'un attaché de liaison à l'organisation de la dixième session de la Conférence des Parties UN مساهمة موظف اتصال في تنظيم الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف
    Ce document est présenté au Groupe de travail en application du paragraphe 164 vi du Plan d'action adopté à la dixième session de la Conférence. UN تقدَّم هذه الوثيقة إلى الفرقة العاملة عملاً بالفقرة 164 ' 6 ' من خطة عمل الأونكتاد العاشر.
    Ce document est présenté au Groupe de travail en application du paragraphe 164 vi du Plan d'action adopté à la dixième session de la Conférence. UN تقدَّم هذه الوثيقة إلى الفرقة العاملة عملاً بالفقرة 164 ' 6 ' من خطة عمل الأونكتاد العاشر.
    Point 2 Suivi des résultats de la dixième session de la Conférence UN البند 2 متابعة نتائج الدورة العاشرة للمؤتمر
    L'Afrique devait continuer d'occuper une place hautement prioritaire d'ici à la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. UN وقالت إن أفريقيا ينبغي أن تبقى أحد المجالات التي تحظى بأولوية عالية في الأعمال التمهيدية للأونكتاد العاشر.
    Le jury de sélection se réunira de nouveau avant la dixième session de la Conférence des Parties. UN وسوف يجتمع فريق الاختيار مرة أخرى قبل الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    En Asie et dans le Pacifique, le recrutement est en cours et devrait être terminé avant la dixième session de la Conférence des Parties. UN وعملية التوظيف جارية في آسيا والمحيط الهادئ ومن المتوقع أن تنتهي قبل الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    Déclaration des organisations de la société civile participant à la dixième session de la Conférence des Parties UN إعلان منظمات المجتمع المدني التي حضرت الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف
    de la dixième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies UN بالتوازي مع انعقاد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Le Comité tiendra donc sa dixième session à Changwon (République de Corée), pendant la dixième session de la Conférence. UN وبناءً عليه، ستعقد الدورة العاشرة للجنة في تشانغوون بجمهورية كوريا أثناء انعقاد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    Au paragraphe 4 de la même décision, le Comité est prié de soumettre des recommandations qui seront examinées à la dixième session de la Conférence des Parties. UN وفي الفقرة 4 من المقرر نفسه، يُطلب من اللجنة أن تقدم توصيات ليُنظر فيها في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    Il n'est pas exagéré de dire que la dixième session de la Conférence a marqué un tournant dans les discussions internationales consacrées au développement. UN وليس من باب المبالغة القول إن الأونكتاد العاشر كان بمثابة نقطة تحول في المناقشات الدولية المتعلقة بالتنمية.
    la dixième session de la Conférence a été la première grande réunion internationale à caractère économique du nouveau millénaire. UN كان الأونكتاد العاشر أول تجمع اقتصادي دولي كبير تشهده الألفية الجديدة.
    Ces deux questions sont, de l'avis de l'Union européenne, une condition importante du succès de la dixième session de la Conférence. UN ونحن نرى أن الموضوعين المذكورين أعلاه مهمان لنجاح الأونكتاد العاشر.
    la dixième session de la Conférence serait l'occasion de concevoir des politiques et des stratégies de développement pragmatiques pour le XXIe siècle. UN ومن شأن الأونكتاد العاشر أن يتيح الفرصة لاستنباط سياسات واستراتيجيات إنمائية للقرن الجديد موجهة نحو تحقيق النتائج.
    En conclusion, le Président s'est déclaré convaincu que la dixième session de la Conférence amènerait les Parties à renforcer leur volonté de lutter contre les changements climatiques. UN وختم الرئيس كلمته بالإعراب عن ثقته بأن الدورة العاشرة للمؤتمر ستؤدي إلى تعزيز التزامات الأطراف بمكافحة تغير المناخ.
    Depuis la clôture de la dixième session de la Conférence générale, le Conseil aura tenu trois sessions ordinaires. UN ومنذ اختتام الدورة العاشرة للمؤتمر العام، سيكون المجلس قد عقد ثلاث دورات عادية.
    Ces documents ont fait le bilan des progrès accomplis et indiquent des questions qui pourraient faire l'objet de travaux supplémentaires après la dixième session de la Conférence. UN وتقييم هذه الوثائق التقدم المحرز وتبحث المسائل التي قد تستلزم مزيداً من العمل في الفترة اللاحقة للأونكتاد العاشر.
    Résultats de la dixième session de la Conférence intéressant le processus de l'OMC UN نتائج الدورة العاشرة للأونكتاد وصلتها بالعملية التحضيرية لمنظمة التجارة العالمية
    Les documents relatifs au programme, aux résultats et au budget établis pour la dixième session de la Conférence des Parties ont été approuvés par le Président du FIDA. UN وافق رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على وثائق البرامج والأداء والميزانية للدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    Nous espérons le succès de la dixième session de la Conférence des Parties à la Convention, qui se tiendra à Nagoya (Japon) ; UN ونتطلع إلى التوصل إلى نتائج إيجابية في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في ناغويا، اليابان؛
    Pour soutenir l'engagement politique des Etats membres en faveur du processus amorcé à la présente session et assurer sa mise en oeuvre, le Président de la Conférence à sa neuvième session devrait envisager de convoquer une réunion d'examen spéciale de haut niveau deux ans avant la dixième session de la Conférence. UN واستناداً إلى الالتزام السياسي للدول اﻷعضاء بالعملية التي بدأت في هذا المؤتمر ولضمان تنفيذ هذا الالتزام، ينبغي لرئيس اﻷونكتاد التاسع أن ينظر في عقد اجتماع استعراضي استثنائي رفيع المستوى قبل سنتين من موعد انعقاد اﻷونكتاد العاشر.
    Point 2 Préparation de la dixième session de la Conférence — Constitution d'un comité plénier UN البند 2 العملية التحضيرية للدورة العاشرة للمؤتمر
    C. Déclaration du Président de la dixième session de la Conférence 6 - 9 8 UN جيم- بيان رئيس مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة 6 - 9 7
    B. Élection du Président de la dixième session de la Conférence 3 7 UN باء - انتخاب رئيس المؤتمر في دورته العاشرة 3 6
    Les Ministres ont remercié le Gouvernement thaïlandais d'accueillir la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et de leur accorder une généreuse hospitalité pendant leur séjour à Bangkok. UN وأعرب الوزراء عن تقديرهم لحكومة تايلند لاستضافة المؤتمر العاشر ولكرم ضيافتها لهم أثناء إقامتهم في بانكوك.
    62. L'ordre du jour provisoire annoté de la dixième session de la Conférence sera distribué sous la cote TD/379. UN 62- سيعمم جدول الأعمال المؤقت المشروح لدورة المؤتمر العاشرة في الوثيقة TD/379.
    S'agissant de la dixième session de la Conférence des Parties, les dossiers d'information sont actuellement préparés et un réseau d'organisations coréennes de la société civile a été pressenti pour qu'il apporte son appui à l'organisation d'une réunion préparatoire. UN وفيما يتعلق بالدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، يجري الآن تحضير الإحاطات، وحُددت شبكة كورية لمنظمات المجتمع المدني لتقديم الدعم في تنظيم اجتماع تحضيري.
    Cette nouvelle orientation soulèverait néanmoins aussi des questions, et il faudrait analyser les avantages et les inconvénients qui pourraient découler de la réunion de Lyon dans la perspective de la dixième session de la Conférence. UN ومع ذلك فإن المسار الجديد المعتزم اتباعه سيثير أيضا تساؤلات، كما أن الدراسات التحليلية الأخرى يتعين أن تتناول المزايا والمعوقات التي يمكن أن تنشأ بين قمة ليون والأونكتاد العاشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more