"la femme à la vie" - Translation from French to Arabic

    • المرأة في الحياة
        
    • للمرأة في الحياة
        
    Aucune disposition législative ou réglementaire n'interdit ni ne restreint par exemple la participation de la femme à la vie politique. UN فلا يوجد على سبيل المثال، أي حكم تشريعي أو تنظيمي يمنع أو يقيد مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    La participation de la femme à la vie politique et publique UN مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة
    Elle renforce également la participation de la femme à la vie politique et sa contribution au développement économique et social. UN كما يعزز مشاركة المرأة في الحياة السياسية وإسهامها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Chypre est résolue à accroître la participation de la femme à la vie publique, ce qui bénéficiera à la société chypriote toute entière. UN وأعرب عن التزام قبرص بتعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة، مما سيعود بالفائدة على المجتمع القبرصي برمته.
    Pour le Gouvernement des Fidji, la promotion de la femme est une nécessité économique et politique puisqu’elle doit contribuer, par le biais d’une participation accrue de la femme à la vie politique, sociale et économique, à la prospérité de la communauté tout entière. UN ٧٨ - إن حكومة فيجي تعتبر النهوض بالمرأة ضرورة اقتصادية وسياسية، ﻷنه يسهم في رخاء المجتمع كله من خلال المشاركة المتزايدة للمرأة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    Les textes législatifs et réglementaires régissant le domaine de l'emploi au Bénin reconnaissent la participation de la femme à la vie publique. UN تسلّم القوانين التشريعية والتنظيمية، التي تتحكم في مجال العمالة ببنن، بمشاركة المرأة في الحياة العامة.
    Participation de la femme à la vie politique et publique, et représentation à l'échelle internationale UN مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة والتمثيل على الصعيد الدولي
    PARTICIPATION DE la femme à la vie POLITIQUE ET PUBLIQUE UN مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة
    Ce dernier a donc une influence favorable sur le degré de participation de la femme à la vie active. UN وهكذا فإن لهذا العامل أثرا إيجابيا على درجة اشتراك المرأة في الحياة العملية.
    Article 7 : Participation de la femme à la vie politique et publique UN المادة 7 مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة
    Les personnes ayant un meilleur niveau de scolarité accordent davantage d'importance à la participation de la femme à la vie politique que celles en ayant un moins bon. UN ويعلو تقدير مشاركة المرأة في الحياة السياسية كلما ارتفع مستوى التحصيل العلمي لدى الشخص المعني.
    S'agissant de la participation de la femme à la vie politique, il y a lieu de se référer à la réponse à l'article 7 du présent rapport. UN وبخصوص مشاركة المرأة في الحياة السياسية، يمكن الرجوع إلى الرد على المادة 7 في هذا التقرير.
    S'agissant de la participation de la femme à la vie politique du pays, voir réponse à l'article 7. UN بخصوص مشاركة المرأة في الحياة السياسية للبلاد، أنظر الرد على المادة 7.
    Aucune disposition législative ou réglementaire n'interdit ou ne restreint la participation de la femme à la vie politique du pays. UN لا يحظر أو يحد أي حكم من الأحكام التشريعية أو التنظيمية مشاركة المرأة في الحياة العمومية للبلاد.
    Participation de la femme à la vie publique et à la prise de décisions UN مشاركة المرأة في الحياة العامة واتخاذ القرار
    Participation de la femme à la vie publique et à la prise de décisions UN مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي صنع القرار
    VIII/ Participation de la femme à la vie culturelle et aux loisirs 164 UN ثامنا - مشاركة المرأة في الحياة الثقافية والأنشطة الترفيهية
    Participation de la femme à la vie politique de la nation UN مشاركة المرأة في الحياة السياسية للأمة
    69. Lorsque l'État n'assure pas la prévention de la mortalité maternelle, il porte atteinte aux droits de la femme à la vie et à la sûreté de sa personne. UN 69- إن فشل الحكومات في منع وفيات الأمومة يعرض للخطر حق المرأة في الحياة وحقها في الأمان على شخصها.
    Dans le cadre de l'application des conclusions de Beijing, le Bénin a accordé la priorité à l'élimination de la pauvreté, au renforcement des services de santé et d'éducation et à la participation de la femme à la vie publique. UN وفي سياق تنفيذ نتائج بيجين أولت بنن اﻷولوية للقضاء على الفقر وتعزيز الخدمات الصحية والتعليم ومشاركة المرأة في الحياة العامة.
    5) D'appliquer effectivement la Plate-forme de Beijing et les Recommandations des Nations Unies relatives à la participation inclusive de la femme à la vie publique, ainsi que les résolutions de l'Union africaine relatives à la représentation équitable des femmes et, à terme, à parité égale avec les hommes, dans les instances de la vie publique. UN 5- التطبيق الفعلي لخطة عمل بيجين وتوصيات الأمم المتعلقة بالمشاركة الكاملة للمرأة في الحياة العامة، فضلاً عن قرارات الاتحاد الأفريقي المتعلقة بالتمثيل المتكافئ للنساء، وعلى المدى الطويل، التساوي الكامل مع الرجال، في هيئات الحياة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more