"la foi" - Translation from French to Arabic

    • الإيمان
        
    • إيمان
        
    • العقيدة
        
    • بالإيمان
        
    • الايمان
        
    • الثقة
        
    • ايمان
        
    • أؤمن
        
    • إيمانك
        
    • للإيمان
        
    • الأيمان
        
    • والإيمان
        
    • إيماني
        
    • مؤمناً
        
    • المذهب
        
    Si c'est ça la foi, je l'abandonne pour te garder. Open Subtitles هذا معنى الإيمان سوف أتخلى عن أيماني لإبقائك
    Laisser un homme comme ça résider dans le Sept détruit la foi de l'intérieur. Open Subtitles أن يسكن رجل مثله فى المكان يؤدى لتآكل الإيمان من الداخل
    la foi ne remplie pas nos ventres, ne nous habille pas, Open Subtitles الإيمان لا يشبع بطوننا بالطعام، أو كسوة أجسادنا بالملابس
    C'est une affaire importante pour les parties, dont la soumission à la Cour est le témoignage renouvelé de la foi du continent africain dans la justice internationale. UN هذه مسألة هامة بالنسبة للطرفين، ورفعها إلى المحكمة دليل جديد على إيمان القارة الافريقية بالعدالة الدولية.
    Mais le profit, tu vois vient avant la course, la foi et la famille. Open Subtitles ..تعتقد أنهم أوفياء ولكن الربح,كما ترى يأتي قبل العِرق,العقيدة و العائلة
    Tout ce qui m'importe et d'envoyer la maman dans le monde avoir foi dans la foi. Open Subtitles كل ما أهتم به هو أن أرسل الأم للعالم و هي مؤمنة بالإيمان
    la foi que vos patients ont en vous, en ce savoir qui vous a été donné. Open Subtitles ذلك الإيمان الذي يعتقده مرضاكِ بكِ أنّ لديكِ المهارة التي أعطاكِ اللهُ إيّاها
    Cersei Lannister et Loras Tyrell se tiendront devant sept Septons comme il se devait, dans les premiers jours de la foi. Open Subtitles سيرسي لانيستر و لوراس تايريل سيخوضون المحكمة أمام جماعة الإيمان كما كان في الأيام السابقة لجماعة الإيمان.
    Sans la foi, ce ne sont que des morceaux de plastique et du papier. Open Subtitles من دون الإيمان ستكون مجرد قطعة من البلاستيك وأوراق من المال.
    Qu'est-ce que la foi si vous ne vous fiez pas à la volonté de Dieu ? Open Subtitles وإلا ، ما هو الإيمان؟ ما هو الإيمان إن لم تؤمن بمشيئة الرب؟
    Pour la première fois depuis très longtemps, j'ai la foi. Open Subtitles للمرة الأولى من وقتٍ طويل حقاً لديَ الإيمان
    Avec Donald Sutherland dans le rôle du pasteur qui a perdu la foi... Achem! Open Subtitles توقف عن الإيمان جميعنا سمع صوت غامض يأتي من هذه البقعة
    la foi des Zikris, remontant au XVIe siècle, prônerait l'abstinence, la réclusion, le contentement et l'invocation des noms divins d'Allah. UN وقيل إن إيمان الذكريين يعود إلى القرن السادس عشر ويدعو إلى التقشف، والاعتزال، والاكتفاء، والدعاء بأسماء الله الحسنى.
    Je voudrais réaffirmer la foi constante du Nigéria dans le rôle que joue l'ONU dans la poursuite de nos objectifs communs pour le bien de l'humanité. UN وأود أن أؤكد مجددا إيمان نيجيريا الراسخ بدور الأمم المتحدة في السعي لتحقيق أهدافنا المشتركة لصالح البشرية جمعاء.
    Je voudrais réitérer la foi de mon pays dans les aspirations inscrites dans la Charte des Nations Unies. UN وأود أن أؤكد مجدداً، إيمان بلدي الكامل بالتطلعات المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    ...le devoir sacré de l'élever dans les Saintes Ecritures, et de le nourrir des enseignements de la foi chrétienne. Open Subtitles و أن تتعهدا بتوفير الكتاب المقدس في بيته و أن تغرسا فيه تعاليم العقيدة المسيحية
    Les autorités iraniennes auraient publié des directives visant à arrêter la propagation de la foi baha'ie dans le pays. UN قيل إن السلطات اﻹيرانية نشرت تعليمات تهدف إلى وقف انتشار العقيدة البهائية في البلد.
    Cela prouve que tout s'arrange, quand on a la foi. Open Subtitles هذا يثبت أن أمورك تنصلح إذا تحليت بالإيمان.
    Mais la foi est la question qui resurgit chaque fois qu'un vieux mystère est résolu. Open Subtitles لكن الايمان هو السؤال الذي يضهر كل مرة يحل فيها غموض قديم
    Elle te remercie et elle a réussi à trouver la foi. Open Subtitles قالت انها تشكرك لانها وجدت بعض الحماية و الثقة
    Tu sais, la foi de Tripp a toujours été fluctuante. Open Subtitles أتعلم , ايمان تريب بالله كان دائما ضعيفاً
    Face à une tragédie, je dois avoir la foi. Open Subtitles حينما تُقابلني المآسي، فيتحتّم أن أؤمن بذلك.
    C'est une façon terrible de trouver la foi. Open Subtitles حسناً، إذاً أنت تعلم أنّها طريقة فظيعة لتعثر على إيمانك.
    Curieusement, cette histoire a été oubliée par ceux qui entendent le laïcisme comme l'opposition à la foi. UN والغريب أن هذه الصيغة للتاريخ نساها الذين يرون أن العلمانية معارضة للإيمان.
    "Et si la foi ne suffit pas, ayez des amis puissants." Open Subtitles و إذ كان الأيمان غير كافٍ، فهو صديق حميم
    J'ai besoin d'hommes voulant combattre sans bannière mais sous celle de l'amitié et de la foi que je les mène vers la bonne cause. Open Subtitles أنا بحاجة لرجال يرغبون بالقتال بدون أي راية فقط الصداقة والإيمان هم ما يقودهم للقتال في سبيل القضية الحقيقية
    J'ai perdu la foi en ce système il y a bien longtemps, sénatrice. De l'eau ? Open Subtitles لكني فقدت إيماني في النظام منذ وقت طويل، أيتها السيناتورة، هل تريدين مياه؟
    Quand on a la foi, est-ce qu'on doit faire des sacrifices pour le bien des autres ? Open Subtitles و تسائلتُ إن كنتُ مؤمناً بمبدأ أن نضحي بأنفسنا من أجل خير الآخرين
    Plusieurs personnes auraient été arrêtées, incarcérées et torturées pour avoir été trouvées en possession de livres et de matériel se référant à la foi chiite. UN ويُقال إنه ألقي القبض على عدد من اﻷشخاص وسجنوا وعذبوا ﻷنه وجدت في حوزتهم كتب ومواد عن المذهب الشيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more