"la haut-commissaire des nations" - Translation from French to Arabic

    • مفوضة الأمم
        
    • لمفوضة الأمم
        
    • مفوض الأمم
        
    • مفوضية الأمم
        
    • ومفوضة الأمم
        
    • بمفوضة الأمم
        
    • مفوّضة الأمم
        
    • مفوَّضية الأمم
        
    • بها المفوضة السامية
        
    • مفوَّضة الأمم
        
    Le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Navi Pillay, devraient présenter un exposé au Conseil. UN يُتوقع من الأمين العام تقديم إحاطة إلى المجلس، إضافة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، نافي بيلاي.
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Rapport annuel de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits UN التقرير السنوي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    La Commission fournira toutefois une liste de ces individus à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux Droits de l'homme. UN ورغم ذلك، ستقدم اللجنة قائمة بأسماء هؤلاء الأفراد إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la question de la réalisation, dans tous les pays, des droits économiques, sociaux et culturels UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Note de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN مذكرة مقدمة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Les titulaires de mandat ont échangé des vues avec la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et la Présidente du Conseil des droits de l'homme. UN وتبادل المكلفون بالولايات الآراء مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ورئيسة مجلس حقوق الإنسان.
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur le droit de l'enfant de jouir du meilleur état de santé possible UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حق الطفل في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه
    Observations de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN ملاحظات تدلي بها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Observations de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN :: ملاحظات تدلي بها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Rapport annuel de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et rapports du Haut-Commissariat et du Secrétaire général UN التقرير السنوي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتقارير المفوضية السامية والأمين العام
    La huitième session du Comité sera ouverte par la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme ou son représentant. UN سيفتتح مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أو ممثله الدورة الثامنة للجنة.
    Lors de l'élaboration du présent rapport, la Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés estimait que 1,5 million de personnes avaient été déplacées à l'intérieur de leur propre pays. UN وأثناء إعداد هذا التقرير، أشارت تقديرات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى وجود 1.5 مليون شخص مشرد داخلياً.
    Il est prévu que la seconde table ronde réunira des chefs d'État et de gouvernement et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme; UN ومن المتوقع أن يشارك رؤساء دول وحكومات ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مناقشات المائدة المستديرة الثاني؛
    À sa 27e séance, le Comité a rencontré la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN واجتمعت اللجنة، في جلستها السابعة والعشرين، بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Rapports de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et de la Commission d'enquête internationale indépendante sur la situation des droits de l'homme en Côte d'Ivoire UN تقارير مفوّضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ولجنة التحقيق الدولية المستقلة عن حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار
    Ayant pris note du fait que la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a désigné la semaine du 6 au 12 octobre 2008 " Semaine de la dignité et de la justice pour les détenus " , l'accent étant mis en particulier sur les droits humains des femmes et des filles, UN وإذ تحيط علماً بمبادرة مفوَّضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان باعتبار الأسبوع الممتد من 6 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2008 أسبوع الكرامة والعدالة للمحتجزين، التي شدَّدت بشكل خاص على مراعاة حقوق الإنسان للنساء والفتيات،
    Observations de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN :: ملاحظات تدلي بها المفوضة السامية لحقوق الإنسان
    Dans le cadre des consultations tenues depuis novembre 2012, le Rapporteur spécial a constaté que peu de progrès seulement ont été réalisés dans la mise en œuvre des recommandations formulées par la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme dans son rapport au Conseil des droits de l'homme en 2012 (A/HRC/23/52, par. 113-118). UN 3 - وخلص المقرر الخاص من خلال المشاورات التي أجراها منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2012 إلى أنـه " لم يتحقق إلا نـزر من التقدم في تنفيذ التوصيات الصادرة عن مفوَّضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2012 " (A/HRC/23/52، الفقرات 113-118).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more