Si c'est Susie, ne la laisse pas approcher de mes cheveux. | Open Subtitles | إن كانت هذه سوزى لا تدعيها تقترب من شعرى |
Ne la laisse pas gagner. Ne la laisse pas te contrôler. | Open Subtitles | لا تدعيها تنتصر لا تسمحي لها بالتحكّم بكِ |
On la laisse courir. Et elle nous mène jusqu'à Madame M. | Open Subtitles | النقطه هى تركها تهرب فتأخذنا الى السيده ، إم |
Est-ce-que quelqu'un doit l'utiliser quand on la laisse comme ça ? | Open Subtitles | حسنٌ, كيفَ يُفترض أن يستخدمها غيرك عندما تتركها كذلك؟ |
Mais comment se sentira votre fille sachant que sa mère ne la laisse pas aider ces gens. | Open Subtitles | ولكن كيف ستشعر ابنتك وهي تعلم أن أمها لم تسمح لها أن تساعد في القبض على أناس |
Que je la laisse me saigner et détruire ma vie ? | Open Subtitles | أتركها أن تنزفني حتى الموت ؟ بتخريب حياتي ؟ |
Quoique tu fasses ne la laisse pas boire de gin. | Open Subtitles | لذا أيا كان ما ستفعلينه , لا تدعيها تحتسي الخَمر |
Ouais, ne la laisse pas te caresser le minou avant au moins le second rendez-vous, | Open Subtitles | أجل، لا تدعيها تفرك إبريقك حتى الموعد الثاني على الأقل، |
- Ne la laisse pas le voir. - Tu rigoles ? | Open Subtitles | ـ لا تدعيها ترى الرسالة ـ هل تمزح ؟ |
Il la laisse regarder son mari mourir puis va au bout du couloir. | Open Subtitles | و تركها تشاهد زوجها و هو يموت و بعدها استدار و نزل الى البهو |
Il l'emmène jusque dans les Alpes, ensuite la laisse seule dans sa chambre d'hôtel pour une française qu'il avait rencontrée sur une gondole. | Open Subtitles | لقد أخذها معه طوال الرحله الى جبال ألالب ثم تركها في غرفة الفندق جالسة من أجل فتاة فرنسية قابلها في جندول |
La fille profite d'elle, lui fait lâcher tout ce qu'elle peut et la laisse tomber. | Open Subtitles | الفتاة تستغلها وتأخذ ما تريد منها ثم تتركها |
Quand vous avez remis votre sœur à mes bons soins, vous m'avez donné toute autorité pour décider de si elle allait assez mieux pour qu'on la laisse sortir, ou non. | Open Subtitles | عندما أودعتِ أختك تحت رعايتي أعطيتني سلطة كاملة لتحديد ما إذا كانت بصحة تسمح لها بالمغادرة أو لا. |
Et que je la laisse tranquille. Tu peux y croire ? | Open Subtitles | طلبت منى أن أتركها وحالها هل يمكنك تصديق هذا ؟ |
Mais ne la laisse pas te distraire de ta vraie mission. | Open Subtitles | ولكن لا تدعيه يشتت انتباهك عن هدفك الحقيقي |
C'est peut-être mieux qu'on la laisse garder son secret. | Open Subtitles | أوتعلم ربما يكون هذا هو الافضل ندعها تحتفظ بسرها في الوقت الراهن |
J'en suis certaine, mais Alexis Sherman, l'assistante de Lawrence, est très ambitieuse, et elle n'appréciait pas le fait qu'il ne la laisse jamais écrire ses propres mots croisés. | Open Subtitles | مساعد لورنس، طموح جدا، استياء وانها حقيقة انه لم يترك لها أي إرسال الألغاز على بلدها. |
Alors, soit on la laisse à l'hôpital, soit on lui lit des prières pour chasser le malin. | Open Subtitles | ونحن إما أن نأخذها للمشفى ونتركها هناك أو نقرأ عليها بعض الصلوات المقدسة لنخرج الشر منها |
C'est ma maison, et je la laisse vivre ici. Je devrais savoir. | Open Subtitles | أنا أعني أنه منزلي، وأنا أدعها تعيش هناك |
Combien de temps on la laisse mijoter ? | Open Subtitles | لكم من الوقت يجب أن نتركها تغلي غضباً ؟ |
C'est probablement parce qu'elle la laisse manger n'importe quoi et regarder des dessins animés toute la journée. | Open Subtitles | علي الأرجح أنه بسبب السماح لها بأكل الطعام الغير صحي ومشاهدة أفلام الكارتون طوال اليوم |
En fait, j'ai comparé son ADN aux cellules épithéliales trouvées sur la laisse, et les cellules sont bien mâles, mais ce ne sont pas les siennes. | Open Subtitles | أجل - حسناً لقد بحثت حمضه النووي - إزاء الأنسجة الباطنية التي وجدناها على الطوق وهي أنسجة ذكرية لكن ليست له |
Et il ne veut pas lui dire non, alors il la laisse faire. | Open Subtitles | و لايريدُ أن يرفض طلباتها لذا يتركها تذهبُ وحدها |
- On va veiller sur vous. - J'arrive dans une minute. Ne la laisse pas. | Open Subtitles | سنعتني بك سأكون عندك بعد لحظات لا تتركيها |