"la liste figurant" - Translation from French to Arabic

    • القائمة الواردة
        
    • القائمة المدرجة
        
    • قائمة الجرائم الواردة
        
    • هو مدرج
        
    • القائمة المبينة
        
    • القائمة المذكورة
        
    • للقائمة الواردة
        
    • وثائق مدرجة
        
    • وترد القائمة المأخوذة
        
    • بالقائمة الواردة
        
    Troisièmement, la liste figurant au paragraphe 6 du dispositif reprend des termes qui avaient été adoptés par consensus dans des résolutions précédentes. UN ومن ناحية ثالثة، يلاحظ أن القائمة الواردة في هذه الفقرة تردد تعبيرات كانت موضع اعتماد بتوافق الآراء في قرارات سابقة.
    Le problème essentiel est que la liste figurant à l'article 51 ne semble découler d'aucun principe clair. UN والمشكل الأساسي هو أن القائمة الواردة في المادة 51 لا تتضمن فيما يبدو أي مبدأ واضح.
    - L'exclusion de certains contrats ne couvre pas la liste figurant dans la directive et dépendra des réserves que fera chaque État. UN استثناء عقود معيّنة لا يشمل القائمة الواردة في التوجيه وسوف يتوقف على التحفظات التي تسجلها كل دولة.
    ii) Proposition d'amendement du Kazakhstan visant à ajouter le nom de ce pays sur la liste figurant à l'annexe I; UN `2` تعديل اقترحته كازاخستان بإضافة اسمها إلى القائمة المدرجة في المرفق الأول.
    Il a été suggéré d'étoffer davantage la liste figurant au paragraphe 2 de l'article 51 en s'inspirant des instruments en vigueur. UN واقترح زيادة تفصيل القائمة الواردة في المادة ٥١، الفقرة ٢، وذلك بالاستناد إلى الصكوك القائمة.
    Il a été suggéré d'étoffer davantage la liste figurant au paragraphe 2 de l'article 51 en s'inspirant des instruments en vigueur. UN واقترح زيادة تفصيل القائمة الواردة في المادة ٥١، الفقرة ٢، وذلك بالاستناد إلى الصكوك القائمة.
    la liste figurant dans cette disposition ne devrait pas être exhaustive mais indicative. UN ويجب ألا تكون القائمة الواردة في مشروع المادة شاملة، بل ينبغي أن تكون ذات طابع توضيحي.
    Dans la liste figurant à la note 1de fin de texte, supprimer: UN في القائمة الواردة في حاشية نهاية النص 1، يحذف ما يلي:
    Ainsi que l'a noté le représentant du Sénégal, la liste figurant au paragraphe 3 n'est pas un exemple de droit moderne. UN وكما أشار ممثل السنغال فإن القائمة الواردة في الفقرة 3 ليست مثلاً للقانون الحديث.
    214. Quelques représentants ont suggéré de compléter la liste figurant à l'article 14. UN ٢١٤ - واقترح بعض الممثلين إكمال القائمة الواردة في المادة ١٤.
    Il importe donc que soit analysée avec le plus grand soin la liste figurant à l'article 22 du projet de statut, car il ne suffit pas qu'un crime tombe sous le coup des dispositions d'un traité international pour que cela confère compétence au tribunal. UN وفي هذا الصدد ينبغي تحليل القائمة الواردة في المادة ٢٢ من مشروع النظام اﻷساسي بقدر أكبر من الدقة، نظرا ﻷن نص معاهدة دولية على جريمة لا يكفي لجعلها من اختصاص المحكمة.
    4/CP.3 Modifications à apporter à la liste figurant à l'annexe I UN ٤/م أ-٣ تعديلات على القائمة الواردة في المرفــق اﻷول للاتفاقيــة بموجـب المــادة
    4. À toutes fins utiles, les Parties à la Convention trouveront, dans l'annexe à la présente note, la liste figurant à l'annexe I sous sa forme modifiée. UN ٤- وترد في مرفق هذه المذكرة القائمة الواردة في المرفق اﻷول بصيغتها المعدلة، ﻹطلاع اﻷطراف عليها.
    4. Proposition du Kazakhstan visant à ajouter le nom de ce pays dans la liste figurant à l'annexe I de la Convention 61 UN 4- اقتراح كازاخستان الداعي إلى إضافة اسمها إلى القائمة الواردة في المرفق الأول للاتفاقية 65
    4. Proposition du Kazakhastan visant à ajouter le nom de ce pays dans la liste figurant à l'annexe I de la Convention UN 4- اقتراح كازاخستان الداعي إلى إضافة اسمها إلى القائمة الواردة في المرفق الأول للاتفاقية
    L'adjonction du membre de phrase < < et d'autres personnes vulnérables > > indique clairement que la liste figurant au paragraphe 1 n'est pas exhaustive. UN وإضافة عبارة " الأشخاص المستضعفين الآخرين " تشير بوضوح إلى أن القائمة الواردة في الفقرة 1 ليست قائمة شاملة.
    ii) Proposition d'amendement du Kazakhstan visant à ajouter le nom de ce pays sur la liste figurant à l'annexe I; UN `2` تعديل اقترحته كازاخستان بإضافة اسمها إلى القائمة المدرجة في المرفق الأول.
    c) Les États parties peuvent proposer d’ajouter à la liste figurant à l’annexe des infractions mentionnées dans un autre traité. UN )ج( يجوز للدول اﻷطراف أن تقترح إضافة جرائم محددة في معاهدة أخرى إلى قائمة الجرائم الواردة في المرفق.
    États classés dans la catégorie C dans la liste figurant en annexe à la résolution 55/235 UN حسبما هو مدرج في مرفق قرار الجمعية العامة 55/235
    6. Décide qu'une nouvelle liste des gouvernements remplaçant la liste figurant à l'annexe II de la présente décision sera adoptée conformément aux dispositions mentionnées au paragraphe 1 lors des réunions ultérieures de la Conférence des Parties afin que les vacances de postes occasionnées par les membres sortants soient pourvus; UN 6 - يقرر، اعتماد قائمة جديدة بالحكومات تحل محل القائمة المبينة في المرفق الثاني بهذا المقرر، وفقاً لأحكام الفقرة 1، في الاجتماعات التالية لمؤتمر الأطراف حتى يمكن ملء الشواغر التي ستنشأ نتيجة لانتهاء فترة الأعضاء الذين سيخرجون؛
    < < Les États doivent indiquer toutes les mesures qu'ils ont prises pour empêcher l'entrée sur leur territoire ou le transit par leur territoire des personnes mentionnées dans la liste figurant au paragraphe 2 de la résolution 1390. > > UN " جميع التدابير المتخذة لمنع دخول الأشخاص المشار إليهم في القائمة المذكورة في الفقرة 2 من القرار 1390 إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها " .
    13. Les sources des propositions sont indiquées au moyen d'un code composé de numéros imprimés en caractères supérieurs qui renvoient à la liste figurant dans l'annexe IV du présent document. UN 13- وقد حددت مصادر المقترحات بوضع أرقام، وفقاً للقائمة الواردة في المرفق 4 لهذه الوثيقة، فوق العبارة المعنية.
    Conformément à la décision 16/COP.4, le secrétariat a établi le document ICCD/COP(5)/CST/1 qui contient l'ordre du jour provisoire annoté du Comité, ainsi que d'autres documents nécessaires à ses délibérations, récapitulés dans la liste figurant à l'annexe I. UN وقد قامت الأمانة، وفقاً للمقرر 16/م أ-4 بإعداد الوثيقة ICCD/COP(5)/CST/1 التي تحتوي على جدول أعمال مؤقت مشروح لأعمال اللجنة، فضلاً عن وثائق أخرى تلزم لمداولاتها، وهي وثائق مدرجة في المرفق الأول.
    la liste figurant au paragraphe 3 de l’article 2 figure en tant que pièce jointe au texte révisé du projet de convention. UN وترد القائمة المأخوذة من الفقرة ٣ من المادة ٢ في ضميمة ملحقة بالصيغة المنقحة لمشروع الاتفاقية . ـ
    13. M. Heger (Allemagne) se demande si la comparaison de la liste d'exemples de situations pluripartites et de la liste figurant dans la note 2 sur l'interprétation du terme " commercial " risque de soulever des problèmes. UN 13 - السيد هيغر (ألمانيا): سأل عما إذا كانت ستنشأ مشاكل عند مقارنة قائمة الأمثلة على الحالات المتعددة الأطراف بالقائمة الواردة في الحاشية 2 بشأن تفسير لفظة " التجاري " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more