"la mise au point et" - Translation from French to Arabic

    • بوضع الصيغة النهائية
        
    • أجل تطوير
        
    • تطوير و
        
    • المتعلق بتطوير
        
    • وضع الرسالة
        
    • التطوير والإنتاج
        
    • وضع و
        
    • تطوير أو
        
    • لتطوير وتنفيذ
        
    • استحداث أو
        
    • بتطوير ونشر
        
    • تطوير عملية
        
    • عن إصدارها وتطوير
        
    • استحداث وتصميم
        
    • تنمية ونشر
        
    Le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé, d'accélérer la mise au point et l'application des directives officielles définissant les différents niveaux de responsabilité du siège et des bureaux de pays. UN 292 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يعجل بوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية الرسمية التي تحدد مختلف مستويات مسؤوليات المقر والمكاتب القطرية وبأن يعجل بتنفيذها.
    La variation est en partie compensée par des dépenses supplémentaires au titre de la mise au point et de l'installation d'un progiciel relatif à la protection des civils. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية من أجل تطوير وتطبيق مجموعة برامج لحماية المدنيين.
    Ces contraintes et d'autres conduisent à une paralysie financière qui empêche la mise au point et/ou le transfert de technologies. UN وتؤدي هذه القيود وغيرها إلى تعطّل التمويل على نحو يحول دون تطوير و/أو نقل التكنولوجيات النظيفة.
    Une action renforcée dans le domaine de la mise au point et du transfert de technologies pour appuyer les mesures d'atténuation et d'adaptation UN العمل المعزز المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها لدعم العمل المتعلق بالتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه
    16. Demande qu'il soit procédé, dans les meilleurs délais, à la mise au point et à la signature de la lettre d'intention sur les retours, proposée par la Représentante spéciale du Secrétaire général, et se félicite des réunions qui ont vu la participation de la Représentante spéciale, du HCR et du Groupe de travail de Sotchi sur les réfugiés et les personnes déplacées; UN 16 - يدعو إلى التعجيل بالانتهاء من وضع الرسالة الخاصة بإعلان النوايا بشأن عمليات العودة التي اقترحها الممثل الخاص للأمين العام وتوقيع هذه الرسالة، ويرحب بالاجتماعات التي عقدت لفريق سوتشي العامل المعني باللاجئين والمشردين داخليا بمشاركة الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    Analyste Technicien d'assistance à la mise au point et à l'exploitation UN موظف تطوير محلل شؤون دعم التطوير والإنتاج
    11. Examen de la question concernant la mise au point et l'adoption d'une convention portant création d'une cour criminelle internationale conformément aux résolutions 51/207 et 52/160 de l'Assemblée générale, en date des 17 décembre 1996 et 15 décembre 1997 respectivement. UN ١١ - النظر في المسألة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها وفقا لقراري الجمعية العامة ٥١/٢٠٧ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٩٦ و ٥٢/١٦٠ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    EXAMEN DE LA QUESTION CONCERNANT la mise au point et L’ADOPTION D’UNE CONVENTION PORTANT CRÉATION D’UNE COUR CRIMINELLE INTERNATIONALE CONFORMÉMENT AUX RÉSOLUTIONS 51/207 ET 52/160 DE L’ASSEMBLÉE GÉNÉRALE EN DATE DES 17 DÉCEMBRE 1996 ET 15 DÉCEMBRE 1997 RESPECTIVEMENT (suite) (A/CONF.183/2/Add.1 et Corr.1; A/CONF.183/C.1/L.9) UN النظر في المسألة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها وفقاً لقراري الجمعية العامة ٥١/٢٠٧ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ و ٥٢/٦٠١ المؤرخ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ )تابع( )A/CONF.183/2/Add.1 و Corr.1 ؛ A/CONF.183/C.1/L.9(
    EXAMEN DE LA QUESTION CONCERNANT la mise au point et L’ADOPTION D’UNE CONVENTION PORTANT CRÉATION D’UNE COUR CRIMINELLE INTERNATIONALE CONFORMÉMENT AUX RÉSOLUTIONS 51/207 ET 52/160 DE L’ASSEMBLÉE GÉNÉRALE EN DATE DES 17 DÉCEMBRE 1996 ET 15 DÉCEMBRE 1997 RESPECTIVEMENT (suite) (A/CONF.183/2/Add.1 et Corr.1) UN النظر في المسألة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية لاتفاقية بشأن انشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها وفقا لقراري الجمعية العامة ١٥/٧٠٢ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ و ٢٥/٠٦١ المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ )تابع( A/CONF.183/2/Add.1) و Corr.1(
    v) Faire le point sur l'assistance financière et technique en vue de la mise au point et du transfert de technologies. UN `5` توفير معلومات عن المساعدة المالية والتقنية المقدمة من أجل تطوير التكنولوجيات ونقلها؛
    Une action renforcée dans le domaine de la mise au point et du transfert de technologies pour appuyer les mesures UN العمل المعزَّز من أجل تطوير التكنولوجيات ونقلها لدعم العمل المتعلق
    - Evaluer les efforts entrepris dans le domaine de la mise au point et/ou du transfert de technologies pour déterminer s'ils répondent pleinement aux exigences de la Convention et proposer, le cas échéant, des améliorations. UN - تقييم الجهود الجارية في ميدان تطوير و/أو نقل التكنولوجيات لتبين ما اذا كانت تلبي بصورة كاملة احتياجات الاتفاقية، واسداء المشورة بشأن التحسينات الممكنة.
    Le BSCI conclut que l'absence d'harmonisation des méthodes de travail est l'obstacle principal à la mise au point et/ou à l'application de solutions partagées. UN 29 - ويخلُص مكتـب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن عدم مواءمة ممارسات تسيير الأعمال هو العائق الرئيسي الذي يحول دون تطوير و/أو تنفيذ حلول مشتركة فيما يتصل بتكنولوجيا المعلومات.
    Action renforcée pour la mise au point et le transfert de technologies UN العمل المعزز المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها
    Chapitre IV Action renforcée dans le domaine de la mise au point et du transfert de technologies 48 UN الفصل الرابع: العمل المعزز المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها 56
    16. Demande qu'il soit procédé, dans les meilleurs délais, à la mise au point et à la signature de la lettre d'intention sur les retours, proposée par la Représentante spéciale du Secrétaire général, et se félicite des réunions qui ont vu la participation de la Représentante spéciale, du HCR et du Groupe de travail de Sotchi sur les réfugiés et les personnes déplacées; UN 16 - يدعو إلى التعجيل بالانتهاء من وضع الرسالة الخاصة بإعلان النوايا بشأن عمليات العودة التي اقترحها الممثل الخاص للأمين العام وتوقيع هذه الرسالة، ويرحب بالاجتماعات التي عقدت لفريق سوتشي العامل المعني باللاجئين والمشردين داخليا بمشاركة الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    Analyste Technicien d'assistance à la mise au point et à l'exploitation UN موظف تطوير محلل شؤون دعم التطوير والإنتاج
    Les efforts ont également porté sur l'appui aux missions en ce qui concerne la mise au point et/ou la révision des stratégies globales de protection des civils. UN 23 - كما ركزت الجهود على دعم البعثات في وضع و/أو تنقيح استراتيجيات شاملة لحماية المدنيين.
    :: La fabrication, l'acquisition, la possession, la mise au point et le transport illicites d'armes chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs. UN :: القيـام بشكل غيـر قانوني بصنع أو اقتناء أو حيازة أو تطوير أو نقل سلاح كيميائي أو بيولوجي أو وسائل إيصاله.
    Rapport du CCQAB sur une stratégie globale pour la mise au point et l'application de technologies de l'information UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن استراتيجية شاملة لتطوير وتنفيذ تكنولوجيا المعلومات
    Le Secrétaire général note cependant que la mise au point et l'acquisition d'un tel logiciel spécialisé dépendra de l'existence de ressources disponibles à cet effet. UN بيد أن الأمين العام يلاحظ أن استحداث أو اقتناء هذه البرامجيات المتخصصة سيخضع لتوفر الموارد.
    Défis associés à la mise au point et au déploiement de solutions de remplacement du DDT dans la lutte antivectorielle UN التحديات المتعلقة بتطوير ونشر بدائل لاستعمال الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض
    À cet égard, il se félicite qu'il soit prévu de poursuivre la mise au point et de privilégier la simplification du processus de planification intégrée des missions. UN وفي هذا السياق، ترحب اللجنة الخاصة باعتزام مواصلة تطوير عملية التخطيط المتكامل للبعثات وتبسيط العملية إلى أقصى حد ممكن.
    Les mesures mentionnées comprenaient notamment l'adoption de normes de sécurité pour la délivrance des documents, la centralisation des autorités émettrices et la mise au point et l'amélioration des mécanismes de contrôle de l'intégrité et de la validité des documents. UN وكان من بين التدابير المبلّغ عنها اعتماد معايير أمنية بشأن إصدار الوثائق وتطبيق اللامركزية على السلطات المعنية المسؤولة عن إصدارها وتطوير وتحسين الآليات اللازمة لتدقيق سلامة الوثائق وصلاحيتها.
    f) La Conférence internationale ONU/Espagne sur la mise au point et la conception de charges utiles expérimentales des petits satellites; UN )و( المؤتمر الدولي المشترك بين اﻷمم المتحدة وأسبانيا عن استحداث وتصميم حمولات تجريبية على السواتل الصغيرة؛
    Il faudrait étudier davantage la contribution que pourrait apporter l'industrie à la mise au point et à la diffusion des techniques et faire en sorte que les activités menées dans l'ensemble du système des Nations Unies profitent de cette contribution. UN أو لمسألة إسهام الصناعة المحتمل في تنمية ونشر التكنولوجيات، فينبغي دراستها بقدر أكبر وادراجها في أنشطة اﻷمم المتحدة على صعيد المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more