"la présente section" - Translation from French to Arabic

    • هذا الفرع
        
    • هذا الجزء
        
    • هذا القسم
        
    • هذا الباب
        
    • هذا الفصل
        
    • وهذا الفرع
        
    • لهذا الفرع
        
    • الفرع الحالي
        
    • الفرع التالي
        
    • وهذا الباب
        
    • القسم إلى
        
    • بهذا الفرع
        
    la présente section met en évidence les réalisations effectives par rapport aux réalisations escomptées pour chaque domaine d'intervention. UN ويسلط هذا الفرع الضوء على الإنجازات التي تحققت مقابل الإنجازات المتوقعة لكل مجال من مجالات التركيز.
    Le solde de Pound 20 815 fait l'objet de la présente section. UN ويتناول هذا الفرع الرصيد الباقي الذي يعادل 815 20 جنيها استرلينياً.
    Les informations contenues dans ces communications font l'objet de la présente section. UN وترد في هذا الفرع تفاصيل المعلومات المقدمة في الرسائل المذكورة أعلاه.
    la présente section montre à l'aide d'exemples récents comment les indicateurs des droits de l'homme sont utilisés dans ces contextes. UN ويعرض هذا الجزء أمثلة حديثة عن استخدام مؤشرات حقوق الإنسان في هذه السياقات.
    Les brevets intéressent plus directement les activités liées aux ressources génétiques marines et la présente section leur est donc consacrée. UN وبراءات الاختراع وثيقة الارتباط بالأنشطة المتصلة بالموارد الجينية البحرية ومن ثم فهي موضع تركيز هذا القسم.
    Sont examinés dans la présente section certains des domaines susmentionnés. UN ويلقي هذا الفرع الضوء على بعض هذه المجالات.
    la présente section décrit les principaux facteurs biologiques et sociaux qui influent sur les schémas d'infection par le VIH. UN ويتضمن هذا الفرع وصفا للعوامل البيولوجية والاجتماعية الرئيسية التي تؤثر في أنماط الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Le tribunal confisque l'objet à l'origine directe de l'infraction visée dans la présente section. UN وتقوم المحكمة بمصادرة العين التي كانت سببا مباشرا في ارتكاب المخالفة المنصوص عليها في هذا الفرع.
    la présente section portera également sur ce qui est prévu à l'avenir pour célébrer la Journée internationale. UN وسيعرض هذا الفرع معلومات في هذا الصدد عن الخطط المتوخاة في إحياء ذكرى اليوم الدولي.
    Cette deuxième catégorie de limites sera traitée séparément sous le point b) de la présente section. UN وسيتم تناول هذه الفئة الثانية من القيود في الفرع باء من هذا الفرع.
    la présente section montre de quelle manière divers départements, fonds et programmes s'emploient à promouvoir la bonne gouvernance et la démocratie. UN ويقدم هذا الفرع من التقرير أمثلة عن عمل مختلف الإدارات والصناديق والبرامج في مجال تعزيز الحكم الرشيد والديمقراطية.
    L'objectif de la présente section est de donner des exemples de ce qui peut être fait ou a déjà été fait pour surmonter les carences connexes. UN والغرض من هذا الفرع هو إعطاء أمثلة لما يمكن القيام به وما تم القيام به فعلا للتغلب على أوجه القصور ذات الصلة.
    Note: la présente section reflète les propositions d'action renforcée en matière de technologie. UN ملاحظة: ترد في هذا الفرع مقترحات تتعلق بتنفيذ العمل المعزز المتعلق بالتكنولوجيا.
    la présente section décrit également les activités entreprises à l'échelle du système, notamment en matière de coordination interinstitutions. UN ويسرد هذا الفرع أيضا اﻷنشطة المضطلع بها على صعيد المنظومة، بما في ذلك التنسيق المشترك بين الوكالات.
    En bref, la présente section porte sur ce qu'on pourrait appeler l'appui administratif de l'Organisation, tant du point de vue de l'élaboration des politiques et que de la prestation de services. UN وخلاصة القول، يشمل هذا الجزء ما يمكن تسميته بالدعم الإداري للمنظمة، سواء من منظور رسم السياسات أو تقديم الخدمات.
    Dans la présente section, afin d'éviter les redites, les informations fournies par le biais des questionnaires ont été explicitement signalées lorsque cela paraissait utile pour mieux faire comprendre la situation. UN وقد تم في هذا الجزء من التقرير، وتفادياً للتكرار، إبراز المعلومات التي وردت عن طريق الاستبيانات بشكل واضح عندما اعتُبر أنها تقدم مزيداً من التوضيح.
    Les principales activités envisagées à cet égard seront énumérées dans la présente section, notamment : UN وينبغي إدراج هذه الأنشطة ذات الصلة في هذا القسم بما في ذلك:
    L'objectif de la présente section est de donner une vue d'ensemble du calendrier des examens de pays conduits au cours des première et deuxième années. UN والغرض من هذا القسم هو إعطاء لمحة عامة عن الجدول الزمني للاستعراضات القُطرية التي أجريَت في السنتين الأولى والثانية.
    la présente section est divisée en quatre parties. La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine. UN ويُقسم هذا الباب إلى أربعة أجزاء، أولها يسعى إلى توضيح أوجه الغموض بشأن التزامات الدولة في هذا المجال.
    64. Dans la présente section, le Sous-Comité souhaite donner son point de vue sur plusieurs questions importantes pour l'exercice de son mandat. UN 64- تود اللجنة الفرعية أن تحدد في هذا الفصل وجهة نظرها الحالية بشأن عدد من المسائل ذات الأهمية لولايتها.
    la présente section n'examinera que les accidents graves qui touchent le public. UN وهذا الفرع لا يتناول سوى الحوادث الكبرى التي تؤثر في أفراد الجمهور.
    14. Les sous-sections B et C de la section 4 de la Partie XI de la Convention sont interprétées et appliquées conformément à la présente section. UN ١٤ - يفسر القسمان الفرعيان باء وجيم من الفرع ٤ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ويجري تطبيقهما وفقا لهذا الفرع.
    la présente section ne porte donc que sur ce qui a été fait depuis lors en la matière. UN ويعنى الفرع الحالي من التقرير بمتابعة التطورات منذ ذلك الحين.
    la présente section traite des crimes, et la section suivante illustrera la pratique en matière d'inculpation. UN ويتناول هذا الفرع الجرائم. وسيتناول الفرع التالي توجيه الاتهام.
    46. la présente section met également en avant certaines autres questions traitées dans les instruments sur les projets d'infrastructure à financement privé qui exigeraient des modifications moins importantes. UN 46- وهذا الباب يسلط الضوء أيضاً على بضعة مواضيع أخرى في الصكوك المذكورة آنفاً قد يستدعي الأمر إجراء تنقيحات طفيفة بشأنها.
    Le but de la présente section est de montrer dans quelle mesure les moteurs intersectoriels du développement ont été intégrés dans la programmation. UN ويرمي هذا القسم إلى توفير لمحة عامة عن مدى إدماج القوى المحركة الشاملة لتنمية القدرات في البرمجة.
    On trouvera des indications plus nombreuses au tableau 1 qui est joint à la fin de la présente section. UN وترد بيانات أكثر تفصيلاً في الجدول ١ المرفق بهذا الفرع. النسبة المئوية للتغير في الاستخدام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more