"la prévention et le règlement" - Translation from French to Arabic

    • بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
        
    • منع وحل
        
    • منع وتسوية
        
    • ومنع وتسوية
        
    • لمنع الصراعات وتسويتها في أفريقيا
        
    • لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلّها
        
    • بمنع نشوب الصراعات
        
    • بمنع وحل
        
    • نشوب النزاعات وحلها في
        
    • فإن منع
        
    Le Président du Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits UN يدعو رئيس الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها والتابع لمجلس الأمن
    par le représentant du Tadjikistan par le Président du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Les droits de l'homme sont un facteur vital dans la prévention et le règlement des conflits. Voilà pourquoi nous devons mettre au point de nouvelles méthodes de surveillance des droits de l'homme. UN إن حقوق اﻹنسان عنصر حيوي في منع وحل الصراعات، ولذلك يجب أن نضع نهجا جديدة لرصد حقوق اﻹنسان.
    Pour sa part, le Bénin, qui doit beaucoup aux vertus du dialogue, a très tôt perçu l'importance de cet outil dans la prévention et le règlement des crises au plan national. UN إن بنن، من جانبها، التي تدين بالكثير للحوار، انتبهت في وقت مبكر لأهمية هذه الأداة في منع وحل الأزمات على الصعيد الوطني.
    Conçue dans des circonstances particulières, elle offre un mécanisme dont le but, pour l'essentiel, est la prévention et le règlement des conflits entre États. UN وهذا الميثاق الذي وضع في ظل ظروف خاصة، وفر آلية كانت تستهدف، في معظمها، منع وتسوية الصراعات بين الدول.
    Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Elles se consultent maintenant régulièrement sur des questions africaines importantes, de façon à coordonner leurs initiatives et leurs actions concernant une large gamme de questions politiques, y compris la prévention et le règlement des différends en Afrique. UN وتتشاور المنظمتان اﻵن بصورة منتظمة حول المشاكل الافريقية اﻷساسية بغية تنسيق المبادرات والاجراءات فيما يتعلق بطائفة متنوعة من المسائل السياسية، من بينها منع وحل الصراعات في افريقيا.
    Nous sommes également en faveur de conférer un rôle plus actif à l'Organisation de l'unité africaine dans la prévention et le règlement des conflits en Afrique, et nous examinons des moyens d'appuyer la création de mécanismes efficaces pour la diplomatie préventive et le maintien de la paix. UN كما أننا نحبذ أن تؤدي منظمة الوحدة اﻷفريقية دورا أكثر نشاطا في منع وحل الصراعات في أفريقيا، وننظر حاليا في سبل لدعم إنشاء آليات فعالة للدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام.
    Il a joué un rôle essentiel dans la prévention et le règlement de différends et de tensions politiques qui, autrement, auraient aggravé le risque de reprise du conflit et compromis les progrès accomplis par la Sierra Leone ces huit dernières années. UN وقد أدت البعثة دوراً حاسماً في منع وحل النزاعات والتوترات السياسية التي كانت ستزيد، في حال عدم معالجتها، من احتمالات السقوط مرة أخرى في براثن النزاع، وكان يمكن أن تقوض التقدم الذي حققته سيراليون على مدى السنوات الثماني الماضية.
    L'efficacité de l'Organisation des Nations Unies dans la prévention et le règlement des conflits de même que dans la sauvegarde de la paix internationale dépend de la crédibilité de ses décisions et du degré de cohérence dont il est fait preuve dans l'application des principes de la Charte. UN وتتوقف فعالية اﻷمم المتحدة في منع وتسوية الصراعات والحفاظ على السلم الدولي على موثوقية قراراتها ودرجة ثباتها في تطبيق مبادئ الميثاق.
    De façon similaire, au niveau national, on s’accorde désormais à reconnaître que le développement durable, de même que la prévention et le règlement pacifique de la plupart des conflits actuels sont subordonnés au respect effectif des droits de l’homme. UN وبالمثل، هناك اعتراف على الصعيد الوطني بالتنمية المستدامة، كما أن منع وتسوية معظم المنازعات الحالية بالوسائل السلمية تخضع للاحترام الفعلي لحقوق اﻹنسان.
    Dernièrement, on s'était intéressé de plus près à des problèmes comme les questions de développement et les minorités, la prévention et le règlement des conflits, les réunions régionales et les codes de conduite, et la coopération avec les institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN وأُعطيت مؤخراً أهمية أكبر للقضايا الإنمائية للأقليات؛ ومنع وتسوية النزاعات؛ وعقد الاجتماعات الإقليمية ووضع مدونات قواعد السلوك؛ والتعاون مع مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية.
    Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement UN الفريق العامل المخصص لمنع الصراعات وتسويتها في أفريقيا
    Lettre datée du 30 décembre 2005, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement UN رسالة مؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر 2005 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلّها
    Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    La participation des Présidents du Conseil économique et social et du Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique a donné une visibilité politique accrue à ces groupes. UN كما أن مشاركة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع وحل الصراعات في أفريقيا أضافت إلى هذا المستوى السياسي الرفيع لكل فريق.
    Le Groupe de travail spécial joue un rôle essentiel en fixant l'attention du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique. UN ويضطلع هذا الفريق بدور حاسم في الإبقاء على تركيز مجلس الأمن على منع نشوب النزاعات وحلها في أفريقيا.
    la prévention et le règlement des conflits constituent, à ce titre, une sous-catégorie de nos activités visant à promouvoir le développement durable. UN وبالتالي، فإن منع نشوب الصراعات وحلّها، بهذا المفهوم، يمثلان فئة فرعية من أعمالنا لتعزيز التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more