la première Assemblée des États parties à la Convention a permis d'établir un programme de travail intersessions et une architecture générale pour cette convention. | UN | فقد أذِن الاجتماع الأول للدول الأطراف في هذه الاتفاقية بوضع برنامج عمل لفترة ما بين الدورات وبإنشاء هيكل عام للاتفاقية. |
C. Participation et pouvoirs des représentants à la première Assemblée | UN | جيم - المشاركة ووثائق التفويض في الاجتماع الأول |
COÛTS ESTIMATIFS LIÉS À L'ORGANISATION DE la première Assemblée DES ÉTATS PARTIES À LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION DE L'EMPLOI, | UN | التكاليف المقدرة لعقد الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظــر |
C. Participation et pouvoirs des représentants à la première Assemblée | UN | جيم - المشاركة ووثائق التفويض في الاجتماع الأول |
la première Assemblée des États parties a également adopté un mode de présentation commun des rapports. | UN | كما اعتمد الاجتماع الأول للدول الأطراف نموذج إبلاغ مشتركاً. |
Difficultés signalées depuis la première Assemblée | UN | التحديات التي سُلِّط عليها الضوء منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف |
Depuis la première Assemblée des États parties, un certain nombre d'États touchés ont déjà mis ces approches et méthodes en pratique. | UN | ومنذ الاجتماع الأول للدول الأطراف، عمل بالفعل عدد من الدول المتأثرة على تفعيل هذه النهج والأساليب. |
Difficultés signalées depuis la première Assemblée | UN | التحديات التي سلط عليها الضوء منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف |
Difficultés signalées depuis la première Assemblée | UN | التحديات التي سُلّط عليها الضوء منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف |
Difficultés signalées depuis la première Assemblée | UN | التحديات التي سُلِّط عليها الضوء منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف |
Difficultés signalées depuis la première Assemblée | UN | التحديات التي سُلط عليها الضوء منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف |
Difficultés signalées depuis la première Assemblée | UN | التحديات التي ألقي عليها الضوء منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف |
À la première Assemblée des États parties à la Convention tenue à Maputo (Mozambique) en 1999, elle a été élue corapporteur du Comité permanent sur la destruction des stocks. | UN | وفي الاجتماع الأول للدول الأطراف الذي عقد في مابوتو في موزامبيق في عام 1999 انتخبت ماليزيا مقررا مشاركا في اللجنة الدائمة للخبراء المعنية بتدمير مخزون الألغام. |
À la première Assemblée des États parties, le programme des travaux à mener entre les sessions a été établi pour cibler et promouvoir la lutte de la communauté internationale contre les mines et mesurer les progrès accomplis dans la réalisation de nos objectifs. | UN | وضع برنامج العمل فيما بين الدورات في الاجتماع الأول للدول الأطراف من أجل التركيز على الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في الأعمال المتعلقة بالألغام وإحراز تقدم فيها ومن أجل قياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف. |
Annexe V : Allocution prononcée par S. E. M. Joaquim Alberto Chissano, Président de la République du Mozambique, à la séance d'ouverture de la première Assemblée | UN | المرفق الخامس: البيان الذي أدلى به فخامة السيد جواكيم ألبرتو تشيسانو، رئيس جمهورية موزامبيق، في حفل افتتاح الاجتماع الأول |
6. la première Assemblée a été ouverte le 3 mai 1999 par S. E. M. Joaquim Alberto Chissano, Président de la République du Mozambique. | UN | 6- افتتح فخامة السيد جواكيم ألبرتو تشيسانو، رئيس جمهورية موزامبيق، الاجتماع الأول في 3 أيار/مايو 1999. |
En outre, le Président de l'Assemblée a donné lecture d'un message adressé à la première Assemblée par le Président des États—Unis d'Amérique, M. William Jefferson Clinton. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تلا رئيس الاجتماع نص رسالة موجهة إلى الاجتماع الأول من رئيس الولايات المتحدة الأمريكية السيد ويليام جيفرسون كلينتون. |
17. La liste de toutes les délégations à la première Assemblée est publiée sous la cote APLC/MSP.1/1999/INF.1. | UN | 17- وترد في الوثيقة APLC/MSP.1/1999/INF.1 قائمة بجميع الوفود لدى الاجتماع الأول. |
163. la première Assemblée nationale d'Afghanistan démocratiquement élue a été constituée pour la première fois début 2006. | UN | 163- شُكلت أول جمعية وطنية منتخبة ديمقراطياً في أفغانستان للمرة الأولى في أوائل عام 2006. |
Un calendrier informel distribué au Groupe de travail indiquait que la première Assemblée plénière des parties était prévue à l'automne 2012, en même temps que le lancement du programme d'études de l'Académie. | UN | ويُبيّن جدول زمني غير رسمي عُرض على الفريق العامل أنّ من المتوقع أن يُعقد أول اجتماع لجمعية الأطراف بكاملها في عام 2012، وأنّه سيتزامن مع إطلاق برنامج الأكاديمية الدراسي الكامل. |
Ordre du jour provisoire de la première Assemblée des États parties | UN | جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الأول للدول الأطراف |
Les conclusions indiquent que des progrès importants ont été accomplis dans le domaine du vieillissement depuis la première Assemblée mondiale sur le vieillissement en 1982. | UN | 58 - توحي نتائج الاستعراض بإحراز تقدم ملموس في مجال الشيخوخة منذ انعقاد الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة سنة 1982. |
Progrès accomplis depuis la première Assemblée mondiale sur le vieillissement | UN | التقدم المحرز منذ الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة |
Le pouvoir politique, soutenu par la volonté populaire, s'est orienté vers la création d'un nouvel État sur des bases modernes et vers l'adoption d'une constitution pour le pays. la première Assemblée constitutionnelle a été élue en 1972 et a adopté la Constitution de Bahreïn le 6 décembre 1973. | UN | وقد اتجهت السلطة السياسية ووافقتها الإرادة الشعبية نحو إقامة دولة جديدة على أسس حديثة ووضع دستور للبلاد، فتم عام 1972م إجراء انتخابات لأول جمعية تأسيسية قامت بوضع دستور البحرين في 6 ديسمبر 1973م. |
1. En janvier 2000, l'UNESCO a inscrit la première Assemblée générale de Peaceways - Young General Assembly au programme de l'Année internationale de la culture de la paix. | UN | 1 - في كانون الثاني/يناير 2000، أيدت اليونسكو الدورة السنوية الأولى للجمعية العامة الشبابية باعتبارها إحدى المناسبات المخلدة للسنة الدولية لثقافة السلام. |