"la première lecture du projet" - Translation from French to Arabic

    • القراءة الأولى لمشروع
        
    • قراءته الأولى لمشروع
        
    • بدأت القراءة اﻷولى لمشروع
        
    • قراءتها اﻷولى
        
    • القراءة الأولى لمشاريع
        
    • بالقراءة الأولى لمشروع
        
    • من القراءة الأولى
        
    Le Président avait achevé la première lecture du projet de constitution et évaluait la nécessité d'une seconde lecture. UN وقد انتهى الرئيس من القراءة الأولى لمشروع الدستور وهو بصدد تقييم مدى الحاجة إلى قراءة ثانية.
    Le Comité a terminé la première lecture du projet d'Observation générale à la 100e session, et a publié le texte sur le site Internet du HCDH en invitant les parties prenantes à faire leurs observations. UN وانتهت اللجنة من القراءة الأولى لمشروع التعليق العام في أثناء الدورة المائة، ثم نشرت عقب ذلك مشروع التعليق العام على موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وطلبت تعليقات من أصحاب المصلحة.
    Conformément à la suggestion de son Président, il a terminé la première lecture du projet de texte, en commençant par l'article 9. UN وعملا باقتراح رئيسها، أنجزت اللجنة المخصصة القراءة الأولى لمشروع النص بداية من المادة 9.
    Il a été convenu que la question devrait être examinée lorsque le Groupe de travail aurait achevé la première lecture du projet de guide. UN واتفق على أن الأمر يحتاج إلى مناقشة عندما تتاح للفريق العامل الفرصة للانتهاء من قراءته الأولى لمشروع الدليل.
    372. la première lecture du projet révisé de règlement intérieur préparé par Mme Bernard a été entamée et les observations générales formulées ont été communiquées à Mme Bernard qui en tiendrait compte dans le projet révisé devant être présenté à la dix-septième session. UN ٢٧٣ - بدأت القراءة اﻷولى لمشروع النظام الداخلي المنقح الذي أعدته السيدة برنار، وأبديت تعليقات عامة سيجري تقديمها إلى السيدة برنار وستظهر في مشروعها المنقح الذي سيعرض على الدورة السابعة عشرة.
    Vu ce désaccord, le Groupe de travail avait convenu de revenir sur la question des responsabilités communes mais différenciées après avoir achevé la première lecture du projet de texte. UN وفي ضوء هذا الاختلاف، اتفق الفريق العامل على العودة إلى قضية المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة بمجرد الانتهاء من القراءة الأولى لمشروع النص.
    Lors de cette session, le Groupe de travail a achevé la première lecture du projet de sous-critères opérationnels relatifs au droit au développement relevant de l'attribut 1. UN وخلال هذه الدورة، أكمل الفريق العامل القراءة الأولى لمشروع المعايير الفرعية التنفيذية للحق في التنمية في إطار الخاصية 1.
    Le Groupe de travail a achevé la première lecture du projet de résolution en décembre 2009. UN وفرغ الفريق العامل من القراءة الأولى لمشروع القرار في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le Comité procédera à la première lecture du projet d'Observation générale no 34 à sa prochaine session, en octobre 2009. UN وستواصل اللجنة القراءة الأولى لمشروع التعليق العام رقـم 34 في دورتها المقبلة في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Mme Awori, se rapportant à l'article 6, accueille avec satisfaction la conclusion de la première lecture du projet de loi sur les pouvoirs et les devoirs de la police. UN 28 - السيدة أووري: قالت، بالإشارة إلى المادة 6، إنها ترحب باختتام القراءة الأولى لمشروع قانون مسؤولية الشرطة وواجباتها.
    8. À sa deuxième session, le Comité spécial a poursuivi et achevé la première lecture du projet de convention contre la corruption. UN 8- وواصلت اللجنة المخصصة واستكملت، في دورتها الثانية، القراءة الأولى لمشروع اتفاقية مكافحة الفساد.
    La deuxième session avait pour objectif d'achever la première lecture du projet de convention, en continuant à rechercher le consensus sur un instrument complet et de large portée. UN وأوضح أن غاية الدورة الثانية هي إكمال القراءة الأولى لمشروع نص الاتفاقية، ومواصلة السعي لتحقيق توافق في الآراء بشأن نص واسع وشامل.
    32. À sa deuxième session, le Comité spécial a poursuivi et achevé la première lecture du projet de convention contre la corruption. UN 32- وواصلت اللجنة المخصصة واستكملت، في دورتها الثانية، القراءة الأولى لمشروع اتفاقية مكافحة الفساد.
    Au cours de la première lecture du projet de protocole, il y a eu débat sur le point de savoir si le Protocole porterait sur le trafic des femmes et des enfants ou sur le trafic des personnes en général. UN 34- وأثناء القراءة الأولى لمشروع البروتوكول، دارت مناقشة حول ما اذا كان البروتوكول سيتناول الاتجار بالنساء والأطفال أو الاتجار بالأشخاص.
    52. Sur recommandation du Bureau, le Comité spécial a décidé de faire tout son possible pour achever la première lecture du projet de convention à sa deuxième session. UN 52- قررت اللجنة المخصصة، بناء على توصية مكتبها، أن تبذل قصارى جهدها لاتمام القراءة الأولى لمشروع الاتفاقية في دورتها الثانية.
    16. De sa 21e à sa 38e séance, du 17 au 20 juin et du 24 au 28 juin 2002, le Comité spécial a poursuivi et achevé la première lecture du projet de Convention contre la corruption. UN 16- واصلت اللجنة المخصصة واستكملت، في جلساتها 21 إلى 38 المعقودة من 17 إلى 20 حزيران/يونيه ومن 24 إلى 28 حزيران/يونيه 2002، القراءة الأولى لمشروع اتفاقية مكافحة الفساد.
    J'ai l'intention de procéder à la première lecture du projet de rapport lors d'une réunion informelle qui suivra la séance plénière du jeudi 29 août 2002. UN وفي نيتي إجراء القراءة الأولى لمشروع التقرير خلال جلسة غير رسمية تعقد في يوم الخميس الموافق 29 آب/أغسطس 2002، عقب انعقاد الجلسة العامة.
    Il a été largement estimé qu'ayant récemment achevé la première lecture du projet d'instrument sur le droit des transports, le Groupe de travail était arrivé à une phase particulièrement difficile de ses travaux. UN وساد شعور بأن الفريق العامل، بعد أن أكمل مؤخرا قراءته الأولى لمشروع الصك المتعلق بقانون النقل، قد وصل إلى مرحلة من عمله تتسم بصعوبة خاصة.
    La Commission juridique et technique a achevé la première lecture du projet, dont l’examen se poursuivra à la sixième session. UN وأنهت اللجنة القانونية والتقنية قراءتها اﻷولى للمبادئ التوجيهية التي سيواصل النظر فيها خلال الدورة السادسة.
    Aussi atil décidé de se concentrer pour le moment sur les eaux souterraines transfrontières et ce, au moins durant la première lecture du projet d'articles. UN وبالتالي فقد قرر المقرر الخاص أن يركز في الوقت الحاضر على المياه الجوفية العابرة للحدود على الأقل خلال القراءة الأولى لمشاريع المواد.
    Nous aurons une séance plénière le jeudi 15 septembre, suivie immédiatement par une séance plénière informelle au cours de laquelle nous procéderons à la première lecture du projet de rapport de la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN لدينا جلسة عامة يوم الثلاثاء الموافق 15 أيلول/سبتمبر، تليها مباشرةً جلسة عامة غير رسمية سنقوم أثناءها بالقراءة الأولى لمشروع تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more