Le Président avait achevé la première lecture du projet de constitution et évaluait la nécessité d'une seconde lecture. | UN | وقد انتهى الرئيس من القراءة الأولى لمشروع الدستور وهو بصدد تقييم مدى الحاجة إلى قراءة ثانية. |
Le Comité a terminé la première lecture du projet d'Observation générale à la 100e session, et a publié le texte sur le site Internet du HCDH en invitant les parties prenantes à faire leurs observations. | UN | وانتهت اللجنة من القراءة الأولى لمشروع التعليق العام في أثناء الدورة المائة، ثم نشرت عقب ذلك مشروع التعليق العام على موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وطلبت تعليقات من أصحاب المصلحة. |
Conformément à la suggestion de son Président, il a terminé la première lecture du projet de texte, en commençant par l'article 9. | UN | وعملا باقتراح رئيسها، أنجزت اللجنة المخصصة القراءة الأولى لمشروع النص بداية من المادة 9. |
Il a été convenu que la question devrait être examinée lorsque le Groupe de travail aurait achevé la première lecture du projet de guide. | UN | واتفق على أن الأمر يحتاج إلى مناقشة عندما تتاح للفريق العامل الفرصة للانتهاء من قراءته الأولى لمشروع الدليل. |
372. la première lecture du projet révisé de règlement intérieur préparé par Mme Bernard a été entamée et les observations générales formulées ont été communiquées à Mme Bernard qui en tiendrait compte dans le projet révisé devant être présenté à la dix-septième session. | UN | ٢٧٣ - بدأت القراءة اﻷولى لمشروع النظام الداخلي المنقح الذي أعدته السيدة برنار، وأبديت تعليقات عامة سيجري تقديمها إلى السيدة برنار وستظهر في مشروعها المنقح الذي سيعرض على الدورة السابعة عشرة. |
Vu ce désaccord, le Groupe de travail avait convenu de revenir sur la question des responsabilités communes mais différenciées après avoir achevé la première lecture du projet de texte. | UN | وفي ضوء هذا الاختلاف، اتفق الفريق العامل على العودة إلى قضية المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة بمجرد الانتهاء من القراءة الأولى لمشروع النص. |
Lors de cette session, le Groupe de travail a achevé la première lecture du projet de sous-critères opérationnels relatifs au droit au développement relevant de l'attribut 1. | UN | وخلال هذه الدورة، أكمل الفريق العامل القراءة الأولى لمشروع المعايير الفرعية التنفيذية للحق في التنمية في إطار الخاصية 1. |
Le Groupe de travail a achevé la première lecture du projet de résolution en décembre 2009. | UN | وفرغ الفريق العامل من القراءة الأولى لمشروع القرار في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Le Comité procédera à la première lecture du projet d'Observation générale no 34 à sa prochaine session, en octobre 2009. | UN | وستواصل اللجنة القراءة الأولى لمشروع التعليق العام رقـم 34 في دورتها المقبلة في تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Mme Awori, se rapportant à l'article 6, accueille avec satisfaction la conclusion de la première lecture du projet de loi sur les pouvoirs et les devoirs de la police. | UN | 28 - السيدة أووري: قالت، بالإشارة إلى المادة 6، إنها ترحب باختتام القراءة الأولى لمشروع قانون مسؤولية الشرطة وواجباتها. |
8. À sa deuxième session, le Comité spécial a poursuivi et achevé la première lecture du projet de convention contre la corruption. | UN | 8- وواصلت اللجنة المخصصة واستكملت، في دورتها الثانية، القراءة الأولى لمشروع اتفاقية مكافحة الفساد. |
La deuxième session avait pour objectif d'achever la première lecture du projet de convention, en continuant à rechercher le consensus sur un instrument complet et de large portée. | UN | وأوضح أن غاية الدورة الثانية هي إكمال القراءة الأولى لمشروع نص الاتفاقية، ومواصلة السعي لتحقيق توافق في الآراء بشأن نص واسع وشامل. |
32. À sa deuxième session, le Comité spécial a poursuivi et achevé la première lecture du projet de convention contre la corruption. | UN | 32- وواصلت اللجنة المخصصة واستكملت، في دورتها الثانية، القراءة الأولى لمشروع اتفاقية مكافحة الفساد. |
Au cours de la première lecture du projet de protocole, il y a eu débat sur le point de savoir si le Protocole porterait sur le trafic des femmes et des enfants ou sur le trafic des personnes en général. | UN | 34- وأثناء القراءة الأولى لمشروع البروتوكول، دارت مناقشة حول ما اذا كان البروتوكول سيتناول الاتجار بالنساء والأطفال أو الاتجار بالأشخاص. |
52. Sur recommandation du Bureau, le Comité spécial a décidé de faire tout son possible pour achever la première lecture du projet de convention à sa deuxième session. | UN | 52- قررت اللجنة المخصصة، بناء على توصية مكتبها، أن تبذل قصارى جهدها لاتمام القراءة الأولى لمشروع الاتفاقية في دورتها الثانية. |
16. De sa 21e à sa 38e séance, du 17 au 20 juin et du 24 au 28 juin 2002, le Comité spécial a poursuivi et achevé la première lecture du projet de Convention contre la corruption. | UN | 16- واصلت اللجنة المخصصة واستكملت، في جلساتها 21 إلى 38 المعقودة من 17 إلى 20 حزيران/يونيه ومن 24 إلى 28 حزيران/يونيه 2002، القراءة الأولى لمشروع اتفاقية مكافحة الفساد. |
J'ai l'intention de procéder à la première lecture du projet de rapport lors d'une réunion informelle qui suivra la séance plénière du jeudi 29 août 2002. | UN | وفي نيتي إجراء القراءة الأولى لمشروع التقرير خلال جلسة غير رسمية تعقد في يوم الخميس الموافق 29 آب/أغسطس 2002، عقب انعقاد الجلسة العامة. |
Il a été largement estimé qu'ayant récemment achevé la première lecture du projet d'instrument sur le droit des transports, le Groupe de travail était arrivé à une phase particulièrement difficile de ses travaux. | UN | وساد شعور بأن الفريق العامل، بعد أن أكمل مؤخرا قراءته الأولى لمشروع الصك المتعلق بقانون النقل، قد وصل إلى مرحلة من عمله تتسم بصعوبة خاصة. |
La Commission juridique et technique a achevé la première lecture du projet, dont l’examen se poursuivra à la sixième session. | UN | وأنهت اللجنة القانونية والتقنية قراءتها اﻷولى للمبادئ التوجيهية التي سيواصل النظر فيها خلال الدورة السادسة. |
Aussi atil décidé de se concentrer pour le moment sur les eaux souterraines transfrontières et ce, au moins durant la première lecture du projet d'articles. | UN | وبالتالي فقد قرر المقرر الخاص أن يركز في الوقت الحاضر على المياه الجوفية العابرة للحدود على الأقل خلال القراءة الأولى لمشاريع المواد. |
Nous aurons une séance plénière le jeudi 15 septembre, suivie immédiatement par une séance plénière informelle au cours de laquelle nous procéderons à la première lecture du projet de rapport de la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | لدينا جلسة عامة يوم الثلاثاء الموافق 15 أيلول/سبتمبر، تليها مباشرةً جلسة عامة غير رسمية سنقوم أثناءها بالقراءة الأولى لمشروع تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |