"la première ligne" - Translation from French to Arabic

    • السطر الأول
        
    • في السطر اﻷول
        
    • أول خط
        
    • الخط الأول
        
    • الجملة اﻷولى
        
    • يعدل السطر اﻷول
        
    • السطر الاول
        
    • خط الدفاع الأول
        
    • تقدّم للخط الأمامي
        
    • الواردة في السطر
        
    Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier à la première ligne du texte. UN وفي إطار اقتراح مقدم يتعلق بالصياغة، لوحظ أيضا أن اسم اللجنة الخاصة ينبغي أن يرد بالكامل في السطر الأول من النص.
    Dans la partie < < Amérique latine et Caraïbes > > sous < < Documentation > > , la première ligne doit se lire comme suit : UN تحت العنوان الجانبي الوثائق لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ينبغي أن تكون صيغة السطر الأول على النحو التالي:
    À la première page, au paragraphe 3, la virgule qui se trouve à la fin de la première ligne devrait être supprimée. UN ففي الفقرة 3 من الصفحة 1، ينبغي إزالة علامة الفاصلة في نهاية السطر الأول.
    Les opinions étaient partagées au sujet des deux variantes présentées entre crochets dans la première ligne du paragraphe 3. UN وانقسمت الآراء في الفريق العامل بين البديلين الواردين بين معقوفتين في السطر الأول من الفقرة 3.
    En conséquence, il faudra supprimer le mot " quatre " qui figure à la première ligne du paragraphe 4. UN وبناء على ذلك، تحذف لفظة " اﻷربع " الواردة في السطر اﻷول من الفقرة ٤.
    Il propose également d'apporter une modification d'ordre rédactionnel à la version française de la première ligne. UN كما اقترح تعديلات لغوية على السطر الأول من الصيغة الفرنسية.
    Il faudrait donc supprimer la date du 25 mars de la première ligne et la remplacer par le 26 mars 2007. UN وبالتالي، فإن تاريخ 25 آذار/مارس في السطر الأول من الفقرة ينبغي أن يُستبدل بــ 26 آذار/مارس 2007.
    Et ceci est la première ligne de notre adresse. Open Subtitles يجب أن نعرف عنواننا الفلكي وهذا هو السطر الأول من عنواننا
    Le fait que les problèmes mentionnés à la première ligne de l'alinéa constituent un obstacle aux opérations de financement est l'une des principales raison qui rend nécessaire l'adoption des règles uniformes auxquelles il est fait référence au cinquième alinéa du préambule. UN وأضاف ان المشاكل التي ذُكر في السطر الأول من الفقرة أنها تشكل عقبة في سبيل معاملات التمويل هي أحد الأسباب الرئيسية التي تستدعي اعتماد القواعد الموحدة المشار اليها في الفقرة الخامسة من الديباجة.
    S'agissant des notes, il suggère, dans un souci de clarté, d'ajouter l'adjectif " définitive " après le mot " proposition " , à la première ligne du paragraphe 83. UN وبالإشارة إلى الملاحظات، اقترح إدراج كلمة " نهائي " بعد كلمة " اقتراح " في السطر الأول من الفقرة 83 توخيا للوضوح.
    À la première ligne, il propose de remplacer le mot " prévues " par le mot " autorisées " . UN واقترح أن تدرج عبارة " المسموح بها " محل عبارة " المنصوص عليها " في السطر الأول.
    Paragraphe 1 Modifier la première ligne comme suit : UN الفقرة 1: يعدل السطر الأول كما يلي:
    Il est suggéré d'ajouter à la première ligne les mots " peut, à la clôture de la procédure " . UN ويُقترح إضافة عبارة " لدى اختتام الجلسات " إلى السطر الأول.
    A la première ligne du paragraphe 5, les mots < < de poursuivre leurs efforts > > devraient être ajoutés après le substantif < < gouvernements > > . UN ففي السطر الأول من الفقرة 5 من المنطوق، تُدرج عبارة " أن تواصل جهودها الرامية إلى " بعد عبارة " بالحكومات " .
    D'autre part, à la page 3, à la première ligne du paragraphe 18, le mot < < any > > devra être supprimé. UN ثانياً، ينبغي حذف عبارة " any " الواردة في السطر الأول من الفقرة 18 في الصفحة 3.
    À la première ligne, tout de suite après le mot < < Système > > , l'acronyme < < GNSS > > devrait être ajouté entre parenthèses. UN ففي السطر الأول بعد لفظة " system " مباشرة، ينبغي إضافة المختصر " GNSS " بين علامتي تنصيص.
    Il a donc été suggéré de supprimer les mots " s'il y a lieu " qui figuraient à la première ligne. UN ولذلك اقتُرح حذف عبارة " وحسب الاقتضاء " الواردة في السطر الأول من الفقرة الفرعية.
    Il a donc été suggéré de supprimer les mots " s'il y a lieu " qui figuraient à la première ligne. UN ولذلك اقتُرح حذف عبارة " وحسب الاقتضاء " الواردة في السطر الأول من الفقرة الفرعية.
    Remplacer les mots < < et coordonnée > > par les mots < < coordonnée et intégrée > > , à la première ligne. UN يستعاض عن كلمة " والمنسق " بعبارة " ، المنسق والمتكامل " في السطر الأول.
    Paragraphe 15 À la première ligne, remplacer quatorze par quinze. UN في الفقرة ١٥، يستعاض عن الرقم ١٤ الوارد في السطر اﻷول بالرقم ١٥.
    Ses capacités institutionnelles et techniques de détecter le non-respect des obligations en font la première ligne de défense contre la prolifération. UN وتجعل منه قدراته المؤسسية والتقنية للكشف عن عدم الامتثال أول خط دفاعي ضد الانتشار.
    Poursuivent la première ligne UN المرضى الذين يواصلون أخذ أدوية الخط الأول
    Des doutes ont été émis au sujet des termes " devraient assumer " à la première ligne de la première phrase du paragraphe. UN وأثيرت شكوك بشأن عبارة " أن تتحمل " الواردة في السطر اﻷول من الجملة اﻷولى من الفقرة.
    la première ligne du paragraphe 5 doit être modifiée et libellée comme suit : " Exhorte de nouveau la communauté internationale à maintenir son appui financier, technique et matériel à la Communauté au niveau actuel et, le cas échéant, à l'accroître " . UN يعدل السطر اﻷول من الفقرة ٥ لينص على ما يلي: " تجدد مناشدتها للمجتمع الدولي أن يحافظ على المستويات الراهنة لدعمه المالي والتقني والمادي للجماعة...
    Ce sera peut-être seulement la première ligne, mais ça va. Open Subtitles ومن المحتمل ان تكون قادر علي قراءة السطر الاول الليلة ولكن هذا جيد
    Les garanties internationales et la protection physique des matières et installations nucléaires constituent la première ligne de défense contre le terrorisme nucléaire. UN فالضمانات الدولية والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية هي خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more