Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier à la première ligne du texte. | UN | وفي إطار اقتراح مقدم يتعلق بالصياغة، لوحظ أيضا أن اسم اللجنة الخاصة ينبغي أن يرد بالكامل في السطر الأول من النص. |
Les opinions étaient partagées au sujet des deux variantes présentées entre crochets dans la première ligne du paragraphe 3. | UN | وانقسمت الآراء في الفريق العامل بين البديلين الواردين بين معقوفتين في السطر الأول من الفقرة 3. |
S'agissant des notes, il suggère, dans un souci de clarté, d'ajouter l'adjectif " définitive " après le mot " proposition " , à la première ligne du paragraphe 83. | UN | وبالإشارة إلى الملاحظات، اقترح إدراج كلمة " نهائي " بعد كلمة " اقتراح " في السطر الأول من الفقرة 83 توخيا للوضوح. |
A la première ligne du paragraphe 5, les mots < < de poursuivre leurs efforts > > devraient être ajoutés après le substantif < < gouvernements > > . | UN | ففي السطر الأول من الفقرة 5 من المنطوق، تُدرج عبارة " أن تواصل جهودها الرامية إلى " بعد عبارة " بالحكومات " . |
D'autre part, à la page 3, à la première ligne du paragraphe 18, le mot < < any > > devra être supprimé. | UN | ثانياً، ينبغي حذف عبارة " any " الواردة في السطر الأول من الفقرة 18 في الصفحة 3. |
40. Il appuie la proposition du représentant du Guatemala visant à insérer le mot " importante " à la première ligne du projet de paragraphe. | UN | 40- وأعرب عن تأييده لاقتراح ممثل غواتيمالا بخصوص إدراج كلمة " كبيراً " في السطر الأول من مشروع الفقرة. |
Du point de vue rédactionnel, on a suggéré de remplacer les mots " une autre version " dans la première ligne du paragraphe par " une version particulière " afin de préciser que la volonté des parties prévaudrait en toutes circonstances. | UN | وفيما يتعلق بالصياغة، اقتُرح الاستعاضة عن كلمة " أخرى " الواردة في السطر الأول من الفقرة بكلمة " معيّنة " ، من أجل توضيح أن الأرجحية تكون لإرادة الأطراف في كل الأحوال. |
M. Gerstler (Allemagne) appuie la proposition du Japon et propose qu'on supprime, à la première ligne du paragraphe 27, le mot < < substantial > > . | UN | 38 - السيد خيرستلـر (ألمانيا): قال إنه يؤيد اقتراح اليابان واقترح أن تحذف كلمة " substantial " في السطر الأول من الفقرة 27. |
La modification qu'il est proposé d'apporter à la première ligne du paragraphe 8 du texte anglais est sans objet en français. À la deuxième ligne du paragraphe 8, il convient d'insérer les mots < < selon qu'il conviendra > > après < < promouvoir > > . | UN | 11 - وينبغي، في السطر الأول من الفقرة 8، الاستعاضة عن عبارة " بالشراكة " بعبارة " بالتعاون " ، وإدراج عبارة " حسب الاقتضاء " قبل عبارة " بدعم " الواردة في السطر الثاني من الفقرة 8. |
26. S'agissant de la rédaction, il a été demandé s'il ne faudrait pas remplacer, à la première ligne du projet de recommandation, les mots " le tribunal " par " un tribunal " . | UN | 26- فيما يتعلق بالصياغة، أُثير تساؤل حول ما إذا كان ينبغي أن تغيّر الإشارة إلى " المحكمة " في السطر الأول من مشروع التوصية 5 بحيث تصبح " محكمة " . |
Il conviendrait d'insérer < < sensibles > > après < < indications > > à la première ligne du paragraphe 3. | UN | وقالت إنه ينبغي وضع كلمة " حساسة " في السطر الأول من الفقرة 3 بعد كلمة " مؤشرات " . |
Le Président déclare que si aucune objection n'est formulée, il comprend que les mots < < paragraphes 2 et 4 > > à la première ligne du projet d'article 21, paragraphe 4, sont à remplacer par < < paragraphes 2 à 4 > > . | UN | 29 - الرئيس: قال إنه ما لم يكن هناك اعتراض، فسوف يعتبر ضرورة الاستعاضة عن عبارتيّ " الفقرة 2 والفقرة 4 " ، الواردتين في السطر الأول من مشروع المادة 21 بعبارة " الفقرات من 2 إلى 4 " . |
À la première ligne du huitième alinéa, le mot < < Notes > > doit être remplacé par < < Noting > > , et à la deuxième ligne le mot < < and > > doit être supprimé après la virgule. | UN | وفي السطر الأول من الفقرة 8، ينبغي تغيير كلمة " تشير " لتصبح " إذ تشير " . |
Il a été dit que si telle était l'intention, il convenait de l'exprimer clairement en ajoutant les mots " dans l'exercice de son pouvoir discrétionnaire " à la première ligne du paragraphe 1, entre les mots " peut " et " autoriser " . | UN | واقترح، في حال كان ذلك هو القصد، توضيح ذلك الأمر بإضافة عبارة " وفي إطار ممارسة الصلاحية التقديرية المخولة إليها " ، بعد عبارة " بعد تشاورها مع الأطراف المتنازعة " الواردة في السطر الأول من الفقرة. |
À la première ligne du paragraphe 4 du dispositif, le terme < < impliquées > > doit être supprimé. | UN | وفي السطر الأول من الفقرة 4 من المنطوق تحذف عبارة " التي تقوم بدور " . |
Dans la version anglaise du document, à la première ligne du troisième alinéa du paragraphe, le terme < < relevant > > est inséré devant < < resolutions > > . | UN | في السطر الأول من الفقرة الديباجية الثالثة، تضاف عبارة " ذات الصلة " بعد كلمة " القرارات " . |
Enfin, à la première ligne du paragraphe 11 de la version anglaise, les mots < < a verbal > > sont remplacés par < < an oral > > . | UN | وأخيرا، في السطر الأول من الفقرة 11 من النص الانكليزي، يستعاض عن كلمتي " a verbal " بالكلمتين " an oral " . |
Enfin, à la première ligne du paragraphe 7, il faut remplacer < < la Géorgie sera autorisée > > par < < la Géorgie et le Libéria seront autorisés > > . | UN | أخيرا، في السطر الأول من الفقرة 7، ينبغي الاستعاضة عن عبارة " السمـاح لجورجيـا " بعبارة " السمـاح لجورجيا وليبريا " . |
M. Silverman pense que le texte pourrait être plus clair si le mot " respectives " était inséré après le mot " parties " , à la première ligne du paragraphe 2 du projet d'article premier. | UN | ولهذا فإنه يقترح مبدئيا توضيح الأمر بإدراج عبارة " كل من " قبل " الطرفين " في السطر الأول من الفقرة 2 من مشروع المادة 1. |
M. Imorou (Bénin) propose de supprimer l'expression < < affréteur coque nue > > dans la première ligne du projet d'article 67, qui exclut les chartesparties du champ d'application de la convention. | UN | 23- السيد إيمورو (بنن) اقترح حذف مصطلح " مستأجر سفينة عارية " من السطر الأول من مشروع المادة 67 تمشياً مع مشروع المادة 6 التي استبعدت الأطراف المستأجرة من نطاق الاتفاقية. |
Par ailleurs, il suggère de supprimer le mot < < gravement > > devant le mot < < préoccupée > > à la première ligne du paragraphe 2. | UN | واقترح أن تُحذَف من السطر الأول في الفقرة 2 كلمة " البالغ " الموجودة بعد كلمة " القلق " . |