"la quatrième session de" - Translation from French to Arabic

    • الدورة الرابعة
        
    • في دورته الرابعة
        
    • للدورة الرابعة
        
    • دورتها الرابعة
        
    • بالدورة الرابعة
        
    • عن دورته الرابعة
        
    • الاجتماع الرابع
        
    • والدورة الرابعة
        
    • الأونكتاد الرابع
        
    • مؤتمر الأطراف الرابع
        
    • دورته الرابعة المعقودة
        
    • انعقاد دورته الرابعة
        
    Il a décidé de reporter la quatrième session de la Commission à la fin de 2012. UN وقرر المجلس أن يؤجل الدورة الرابعة للجنة التجارة والتنمية حتى أواخر عام 2012.
    Participation de 2 coprésidents et 2 auteurs coordonnateurs principaux à la quatrième session de la Plénière UN مشاركة رئيسين مشاركين وإثنين من المؤلفين الرئيسيين المنسقين في الدورة الرابعة للاجتماع العام
    Ces observations doivent être soumises au secrétariat une semaine avant la quatrième session de la Plénière. UN وينبغي تقديم هذه التعليقات للأمانة قبل أسبوع واحد من الدورة الرابعة للاجتماع العام.
    Participation par 2 coprésidents et 2 auteurs coordonnateurs principaux à la quatrième session de la Plénière UN مشاركة رئيسين مشاركين واثنين من المؤلفين الرئيسيين المنسقين في الدورة الرابعة للاجتماع العام
    Le Groupe de travail examinera les dispositions prises en vue de la quatrième session de la Conférence, qui devrait avoir lieu fin 2015. UN وسينظر الفريق العامل في الترتيبات المتخذة لعقد الدورة الرابعة للمؤتمر التي يخطط مبدئياً لعقدها في أواخر عام 2015.
    PREMIÈRE PARTIE DE la quatrième session de L'AUTORITÉ UN الممثلين في الجزء اﻷول من الدورة الرابعة للسلطة
    Il a décidé de reporter la quatrième session de la Commission à la fin de 2012. UN وقرر المجلس أن يؤجل الدورة الرابعة للجنة التجارة والتنمية حتى أواخر عام 2012.
    Organisation des travaux de la quatrième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale UN تنظيم أعمال الدورة الرابعة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    À ce propos, il a recommandé que les États parties se préparent à tenir des débats sur le sujet à la quatrième session de la Conférence. UN وفي هذا الصدد، أوصى الفريق العامل الدول الأطراف بأن تستعد لإجراء مناقشات من هذا القبيل في الدورة الرابعة للمؤتمر.
    À cet égard, il a recommandé aux États parties de se préparer à mener des débats à ce sujet à la quatrième session de la Conférence. UN وأوصى الفريقُ العامل في هذا الصدد بأن تستعد الدول الأطراف لإجراء هذه المناقشات في الدورة الرابعة للمؤتمر.
    Douze résumés analytiques devaient être prêts pour la quatrième session de la Conférence. UN ومن المتوقّع الانتهاء من تجهيز 12 خلاصة وافية أخرى بحلول الدورة الرابعة من المؤتمر.
    Elle a également décidé qu'il tiendrait au moins deux réunions avant la quatrième session de la Conférence, dans la limite des ressources disponibles. UN وقرَّر المؤتمر أيضاً أن يعقد الفريق العامل جلستين على الأقل قبل انعقاد الدورة الرابعة للمؤتمر، في حدود الموارد المتاحة.
    Résumé du Président de la quatrième session de la Conférence des États parties à la Convention UN موجز الرئيس لأعمال الدورة الرابعة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Plus de 40 manifestations parallèles se sont tenues en septembre 2011, en marge de la quatrième session de la Conférence des États parties. UN وكان هناك أكثر من أربعين مناسبة جانبية في الدورة الرابعة لمؤتمر الدول الأطراف التي عقدت في أيلول/سبتمبر 2011.
    Les projets de résolution, tels qu'ils ont été amendés par le Comité, sont annexées au présent rapport pour soumission à la quatrième session de la Conférence des ministres. UN وترفق طيه مشاريع القرارات بصيغتها المعدلة من قبل اللجنة لكي تنظر فيها الدورة الرابعة للمؤتمر الوزاري.
    la quatrième session de Conférence des Parties a suscité l'élan nécessaire à une meilleure application de la Convention et à la promotion de ses dispositions relatives à la coopération internationale. UN وشكّلت الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف دفعة كبيرة لتحسين تـنـفيذ الاتفاقية وتعزيز أحكامها في مجال التعاون الدولي.
    Elle a également décidé qu'il tiendrait au moins deux réunions avant la quatrième session de la Conférence, dans la limite des ressources disponibles. UN وقرّر المؤتمر أيضاً أن يعقد الفريق العامل جلستين على الأقل قبل انعقاد الدورة الرابعة للمؤتمر، في حدود الموارد المتاحة.
    la quatrième session de la Conférence des États Parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption mobilisera certainement la volonté politique en vue de garantir une adhésion pleine et entière à la Convention. UN ولا شك في أن الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد سيعبئ الإرادة السياسية للتقيد التام بالاتفاقية.
    Préparatifs de la quatrième session de la Conférence des Parties et résultats escomptés UN اﻷعمال التحضيرية والنتائج المحتملة لمؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة
    PROVISOIRE DE la quatrième session de LA CONFÉRENCE DES PARTIES UN التوزيع المقترح لبنود جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة
    L'OMI est chargée du volet transports maritimes du rapport du Secrétaire général à la quatrième session de la Commission du développement durable et assume d'autres fonctions en collaboration avec la CNUCED. UN المنـــظمة البحريــــة الدولية تقـوم بالعمل كمدير مهام للنقــل البحري من أجل إعداد تقــرير اﻷمين العام إلى لجنــة التنمية المستدامة، في دورتها الرابعة ومهام أخرى، بالتعاون مع اﻷونكتاد.
    Le Canada a contribué au fonds au titre de la quatrième session de la Conférence. VI. CLÔTURE DE LA SESSION UN وقدمت كندا مساهمة للصندوق فيما يتعلق بالدورة الرابعة للمؤتمر.
    Projet de rapport de la quatrième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN مشروع تقرير مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو عن دورته الرابعة
    16. Les grandes questions ayant trait aux connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts ont été répertoriées par la quatrième session de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, tenue à Bratislava (Slovaquie) en mai 1998, et elles se présentent comme suit : UN ١٦ - أقر الاجتماع الرابع لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، المعقود في براتسلافا، سلوفاكيا، في أيار/ مايو ١٩٩٨، بأن المسائل الرئيسية المتعلقة بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات هي كما يلي:
    Sous la direction du Bureau de la quatrième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, le secrétariat de l'Approche stratégique a dirigé le processus d'élaboration de ce document. UN 3 - وقد تولت أمانة النهج الاستراتيجي، بتوجيه من المكتب والدورة الرابعة للمؤتمر الدولي، قيادة عملية توضيح الوثيقة.
    Examen des progrès réalisés depuis la quatrième session de la Conférence UN نيروبي استعراض التقدم المحرز منذ الأونكتاد الرابع
    Les pays touchés d'autres régions présenteront le leur à la quatrième session de la Conférence en 2000. UN وأما الأطراف المتأثرة من مناطق أخرى فينبغي لها أن تقدم تقاريرها إلى مؤتمر الأطراف الرابع الذي سيُعقد في عام 2000.
    Rapport de la quatrième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, UN تقرير مؤتمـر الأطـراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو عـن دورته الرابعة المعقودة في بوزنان
    Ce serait l'occasion de mettre en valeur et de consolider ce qui avait été fait ces deux dernières années, depuis la quatrième session de la Conférence. UN وقال إنَّ المؤتمر سيوفر محفلا يبرز ويوطد الجهود المبذولة على مدار السنتين الماضيتين منذ انعقاد دورته الرابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more