"la réforme de l'administration" - Translation from French to Arabic

    • إصلاح الإدارة
        
    • إصلاح الحكم
        
    • وإصلاح الإدارة
        
    • إصلاح إدارة
        
    • لإصلاح الإدارة
        
    • الإصلاح الإداري
        
    • بإصلاح الإدارة
        
    • بإصلاح الحكومة
        
    • وإصلاح الحكم
        
    • والإصلاح الإداري
        
    • بإصلاح إقامة
        
    • بإصلاح الحكم
        
    • في مجال إقامة العدل وعلى
        
    • للإصلاح الإداري
        
    • لإصلاح الحكم
        
    Les efforts faits par le Gouvernement pour maintenir la stabilité financière et poursuivre la réforme de l'administration publique ont également été mis en avant. UN وسلط الضوء أيضا على الجهود التي تبذلها الحكومة للحفاظ على الاستقرار المالي وتحقيق إصلاح الإدارة العامة.
    Elle s'impose en effet de toute urgence dans d'autres domaines, comme la réforme de l'administration publique. UN وهذا الأمر مطلوب أيضا بصورة عاجلة في مجالات أخرى، مثل إصلاح الإدارة العامة.
    :: Appui aux campagnes d'information et aux mécanismes de règlement des différends dans le cadre de la réforme de l'administration publique UN :: دعم الحملات الإعلامية وآليات حل النزاعات كجزء من إصلاح الإدارة العامة
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au renforcement des capacités en vue de la réforme de l'administration indonésienne UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات لأغراض إصلاح الحكم في إندونيسيا
    Les enseignements tirés en permanence de l'expérience au niveau international et la recherche orientée vers l'action sont considérés comme des aspects essentiels du renforcement des capacités et de la réforme de l'administration publique. UN ويعتبر استمرار استخلاص الدروس على الصعيد الدولي والبحث عنصرا أساسيا في بناء القدرات وإصلاح الإدارة العامة.
    Présentation à l'Assemblée nationale du projet de statut de la fonction publique dans le cadre de la réforme de l'administration publique et de la décentralisation UN تقديم مشروع نظام الخدمة المدنية إلى البرلمان كجزء من إصلاح إدارة الدولة والأخذ باللامركزية
    :: Suivi de l'assistance technique fournie par les partenaires internationaux pour la réforme de l'administration publique UN :: رصد الدعم الفني المقدم من الشركاء الدوليين لإصلاح الإدارة العامة
    Ces deux rapports constituent de précieuses sources d'information sur l'état d'avancement de la réforme de l'administration locale. UN ويحتوي التقريران على معلومات وفيرة عن وضع إصلاح الإدارة العامة على المستوى المحلي.
    Recherche de consensus politiques et sociaux en faveur de la réforme de l'administration publique UN بناء توافق آراء سياسي واجتماعي بشأن إصلاح الإدارة العامة
    la réforme de l'administration publique entreprise en République tchèque comporte trois grands volets : UN تشتمل عملية إصلاح الإدارة العامة الجارية في الجمهورية التشيكية على ثلاثة عناصر أساسية وهي:
    la réforme de l'administration publique est une des priorités du Gouvernement slovène. UN يمثل إصلاح الإدارة العامة إحدى أولويات حكومة سلوفينيا.
    Le volet législatif est le volet le plus important de la réforme de l'administration publique. UN والبعد التشريعي يمثل أهم جزء في إصلاح الإدارة العامة.
    Nous pensons comme beaucoup d'autres pays, qu'il faut arriver à un équilibre entre la réforme de l'administration et la gouvernance. UN ونتفق مع البلدان الأخرى العديدة على وجوب أن نقيم توازنا بين إصلاح الإدارة والحكم السليم.
    :: Innovations et instruments d'élaboration de politiques relatives à la réforme de l'administration publique. UN :: الابتكارات وأدوات تنمية السياسات في مجال إصلاح الإدارة العامة.
    Le Bureau du Coordonnateur de la réforme de l'administration publique sera bientôt transféré au Cabinet du Premier Ministre pour souligner qu'il est responsable de l'ensemble des réformes. UN وسينتقل قريبا مكتب منسق إصلاح الإدارة العامة إلى مكتب رئيس الوزراء للتأكيد على أنه هو المكلف بكامل عملية الإصلاح.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au renforcement des capacités en vue de la réforme de l'administration indonésienne UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات من أجل إصلاح الحكم في إندونيسيا
    Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour une meilleure gestion des affaires publiques et la réforme de l'administration publique UN الصندوق الاستئماني السويدي لتعزيز الحكم وإصلاح الإدارة العامة
    :: 1 stage de formation à l'intention des autorités électorales nationales sur la réforme de l'administration électorale UN :: تنظيم دورة تدريبية لسلطات الانتخابات الوطنية بشأن إصلاح إدارة الانتخابات.
    Le rôle consultatif du PNUD pour la réforme de l'administration publique était accueilli avec satisfaction. UN وعبر عن تقديره لدور المشورة الذي يقدمه البرنامج الإنمائي لإصلاح الإدارة العامة.
    Dans les régions de l'Asie et du Pacifique et des États arabes, l'accent a porté sur la réforme de l'administration et la formation du personnel. UN وتركز منطقتا آسيا والمحيط الهادئ والدول العربية على الإصلاح الإداري وتحسين الموارد البشرية.
    Amélioration de l'efficacité, de la responsabilité et de la transparence dans les sept domaines prioritaires concernés par la réforme de l'administration UN تحسين الكفاءة والمساءلة والشفافية في المجالات السبعة ذات الأولوية على الصعيد الوطني المتعلقة بإصلاح الإدارة العامة
    Néanmoins, la réunion des conseillers sur la réforme de l'administration locale, qui s'est tenue à Vienne le 28 septembre, a montré que le dialogue entre Pristina et Belgrade reste possible. UN ورغم ذلك، فإن اجتماع الخبراء المعنيين بإصلاح الحكومة المحليــة في فـيـيـنـا في 28 أيلول/سبتمبر أوضح بالفعل أن الحوار بين بريشـتـيـنـا وبلغراد ما زال ممكنا.
    Les recommandations pour le long terme portaient sur les politiques économiques et la réforme de l'administration, qui devraient être menées à bien en vue d'assurer le développement et la stabilité. UN وتشير التوصيات الطويلة الأجل إلى السياسات الاقتصادية وإصلاح الحكم التي ينبغي تنفيذها لمواصلة التنمية والاستقرار.
    L'orateur attend avec intérêt des progrès concernant la Commission de consolidation de la paix, le Conseil des droits de l'homme et une convention globale sur le terrorisme international et les questions relatives au développement, un Conseil économique et social plus efficace et la réforme de l'administration. UN وقال إنه يتطلع إلى التقدم فيما يتعلق بلجنة بناء السلام، ومجلس حقوق الإنسان، واتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي والمسائل المتصلة بالتنمية، ومجلس اقتصادي واجتماعي أكثر فعالية، والإصلاح الإداري.
    De même, la Commission présidentielle de 7 membres sur la réforme de l'administration de la justice au Nigéria étudie les recommandations contenues dans le rapport dans le cadre de ses missions. UN وبالمثل، فإن اللجنة الرئاسية المؤلفة من سبعة أعضاء والمعنية بإصلاح إقامة العدل في نيجيريا، تدرس التوصيات الواردة في التقرير كجزء من مهمتها.
    Fourniture de conseils concernant la mise en œuvre des projets des institutions provisoires d'administration autonome relatifs à la réforme de l'administration autonome locale dans 15 communautés locales sur tout le territoire du Kosovo, y compris cinq projets intéressant des communautés non majoritaires UN إسداء المشورة بشأن تنفيذ مشاريع المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي المتعلقة بإصلاح الحكم الذاتي المحلي في 15 مجتمعا محليا في جميع أنحاء كوسوفو بما في ذلك 5 مشاريع تتضمن طوائف من غير الأغلبية
    II. LES PRINCIPAUX OBSTACLES AUXQUELS SE HEURTE la réforme de l'administration DE LA JUSTICE UN ثانياً - العولمة الرئيسية التي تعترض الإصلاح في مجال إقامة العدل وعلى
    Au contraire, à cause de la réforme de l'administration publique, c'est-à-dire du processus de délégation des responsabilités de l'État à des entités autonomes, il y a eu une diminution notable du nombre des écoles maternelles. UN بل على العكس، ونتيجة للإصلاح الإداري الحكومي، الذي آلت بموجبه مسؤوليات الدولة إلى هيئات مستقلة، حدث انخفاض ملموس في عدد رياض الأطفال.
    Le Premier Ministre a indiqué que le Gouvernement s'engageait à mettre en route les projets pilotes issus du document-cadre sur la réforme de l'administration locale autonome au Kosovo, dont l'un d'entre eux au moins devait être exécuté dans une région qui était exclusivement le fief des Serbes du Kosovo. UN فقد عمل رئيس الوزراء على أن تلتزم الحكومة بإنجاز رائدة ترتكز على الوثيقة الإطارية لإصلاح الحكم الذاتي المحلي في كوسوفو، بما في ذلك مشروع واحد على الأقل في منطقة خاصة بصرب كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more