"la vision stratégique à long" - Translation from French to Arabic

    • بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة
        
    • بيان الرؤية الطويلة
        
    • بيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة
        
    • لبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة
        
    • وبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة
        
    • لرؤية استراتيجية طويلة
        
    • رؤية اليونيدو الإستراتيجية الطويلة
        
    À l'issue de ces consultations il a été recommandé que la vision stratégique à long terme soit adoptée par la Conférence générale. UN وأوصت تلك المشاورات المؤتمر العام باعتماد بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    la vision stratégique à long terme est conforme aux priorités de développement industriel. UN ومضت تقول إن بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد يتمشى مع أولويات التنمية الصناعية لحكومتها.
    Sa délégation constate avec satisfaction que la vision stratégique à long terme intègre ces considérations. UN وقالت إن وفد بلادها يسعده أن يلاحظ أن تلك الاعتبارات أدرجت في بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    La Suisse approuve les trois domaines prioritaires proposés dans la vision stratégique à long terme. UN وتؤيد سويسرا مجالات التركيز الثلاثة المقترحة في بيان الرؤية الطويلة الأمد.
    Rappelant également la vision stratégique à long terme de l'ONUDI, telle qu'adoptée dans la résolution GC.11/Res.4, UN " وإذ يستذكر أيضا بيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد الذي اعتُمد في القرار
    La pleine application de la vision stratégique à long terme dépend de la question de savoir si les ressources disponibles seront suffisantes. UN ومضى يقول إن التنفيذ الكامل لبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد يتوقف على توفر الموارد الكافية.
    La mise en œuvre de la vision stratégique à long terme, qui met fortement l'accent sur la lutte contre la pauvreté, devrait attirer des ressources supplémentaires. UN وينبغي جذب موارد إضافية من خلال تنفيذ بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، بتركيزه القوي على تخفيف حدة الفقر.
    Au cours de la session de la Conférence générale à laquelle il a été élu, les États Membres venaient également d'adopter la vision stratégique à long terme de l'ONUDI. UN وفي دورة المؤتمر العام التي عُيّنَ خلالها، كانت الدول الأعضاء قد أقرّت لتوّها بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    Rappelant la vision stratégique à long terme de l'ONUDI adoptée dans la résolution GC.11/Res.4, UN وإذ يستذكر بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد لليونيدو، بصيغته المعتمدة في القرار م ع-11/ق-4،
    4. Il a été estimé que la vision stratégique à long terme devrait être succincte, réaliste et prospective. UN 4- ورئي أن بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد ينبغي أن يقدّم رؤية للمستقبل استشرافية ومُحكمة ومرنة.
    Il rappelle que, à la deuxième séance de la Commission, les mots " et la vision stratégique à long terme " au paragraphe 1 du dispositif ont été laissés entre crochets en attendant la discussion à ce sujet. UN وذكّر بأنه في الجلسة الثانية للجنة، تُركت العبارة " وبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد " الواردة في الفقرة 1 من المنطوق بين معقوفتين إلى حين مناقشة بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    Le cadre de programmation à moyen terme doit aussi être mis en œuvre d'une manière compatible avec la vision stratégique à long terme pour la période 2005-2015. UN كما ينبغي أن يكون تنفيذ ذلك الإطار متسقا مع بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد للفترة 2005-2015.
    Tout en se félicitant des choix spécifiques inscrits dans la vision stratégique à long terme, sa délégation insiste pour que soit accordé toute l'attention voulue au partage équitable des ressources de l'ONUDI au stade de la mise en œuvre. UN وقال إن وفد بلاده، في حين يرحّب بجوانب معيّنة من بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، يحثّ على ضرورة إيلاء الاهتمام الواجب للتقاسم العادل لموارد اليونيدو في مرحلة التنفيذ.
    Ce cadre vise plus spécifiquement à servir de lien entre la déclaration sur la vision stratégique à long terme, qui propose des orientations générales concernant les axes thématiques dont l'Organisation s'occupera et la présentation programmatique détaillée figurant dans le programme et les budgets. UN ويقصد من الإطار تحديدا أن يكون رابطا بين بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، الذي يقدم مبادئ توجيهية واسعة تتعلق بمجالات التركيز المواضيعية التي يشملها عمل المنظمة، من ناحية، والعرض البرنامجي المفصَّل الوارد في البرنامج والميزانيتين، من الناحية الأخرى.
    8. la vision stratégique à long terme met aussi fortement l'accent sur la mobilisation de ressources financières suffisantes pour soutenir les activités programmatiques. UN 8- يشدّد بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد تشديدا قويا على حشد موارد مالية كافية لدعم الأنشطة البرنامجية.
    3. S'agissant des objectifs et priorités programmatiques généraux de l'ONUDI, ils continueront à refléter la vision stratégique à long terme que la Conférence générale a adoptée dans sa résolution GC.11/Res.4. UN 3- سوف تظل الأهداف والأولويات البرنامجية العريضة لليونيدو تستمد من بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد الذي اعتمده المؤتمر العام في قراره م ع-11/ق-4.
    L'UE espère que le Conseil recommandera à la Conférence générale d'adopter la vision stratégique à long terme de l'Organisation à sa prochaine session. UN 66- ويتطلع الاتحاد إلى أن يقدّم المجلس توصية باعتماد بيان الرؤية الطويلة الأمد إلى المؤتمر العام في الدورة القادمة.
    la vision stratégique à long terme de l'Organisation devrait tenir compte des changements rapides auxquels il y a lieu de s'attendre partout dans le monde au cours des 10 à 15 prochaines années. UN وأكد على ضرورة أن يراعي بيان الرؤية الطويلة الأمد التغيرات السريعة التي يُرجّح أن تحدث في العالم قاطبة في السنوات العشر إلى الخمس عشرة القادمة.
    Rappelant également la vision stratégique à long terme de l'ONUDI, telle qu'adoptée dans la résolution GC.11/Res.4, UN وإذ يستذكر أيضا بيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد الذي اعتُمد في القرار م ع-11/ق-4،
    Ces propositions seront révisées conformément à la vision stratégique à long terme qui lui sera exposée à la présente session au titre du point 10 et qui sera présentée à la Conférence générale à sa onzième session. UN وسيجري تنقيح هذه المقترحات وفقا لبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد المقدم إلى الدورة الحالية في إطار البند 10، والذي سيعرض على المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة.
    Siégeant pour la première fois comme membre du Conseil, l'Afghanistan compte soutenir les objectifs de l'Organisation et la vision stratégique à long terme. UN وتعتزم أفغانستان، بوصفها عضوا في المجلس لأول مرة، أن تدعم غايات المنظمة وبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    44. Il est procédé à un examen préliminaire de la formulation de la vision stratégique à long terme afin qu'elle soit achevée pour la onzième session de la Conférence générale ainsi qu'il est demandé dans la résolution GC.10/Res.2. UN 44- يجري النظر بصورة أولية في صوغ بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد، بغية كفالة إنجازه من أجل عرضه على المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة حسب الطلب الوارد في القرار م ع-10/ق-2.
    50. Le gouvernement japonais attache une grande importance à la vision stratégique à long terme. UN 50- وتولي الحكومة اليابانية أهمية بالغة لبيان رؤية اليونيدو الإستراتيجية الطويلة الأمد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more