"laisser tranquille" - French Arabic dictionary

    laisser tranquille

    verb

    "laisser tranquille" - Translation from French to Arabic

    • تتركني وشأني
        
    • يتركني وشأني
        
    • تتركه وشأنه
        
    • يدعني وشأني
        
    • تدعني وشأني
        
    • أدعك وشأنك
        
    • يتركها لحالها
        
    • تركها وشأنها
        
    • تتركني لوحدي
        
    • تتركني وحدي
        
    • تتركيني وشأني
        
    Tais-toi. Je ne ferai plus ça avec toi. Je t'ai dit de me laisser tranquille. Open Subtitles اخرس، لن اواصل هذا بعد الآن، قلت لك أن تتركني وشأني.
    D'accord, je vous laisse travailler sur cette affaire si vous promettez de me laisser tranquille et de ne plus revenir ici, après ça. Open Subtitles حسناً، سأدعك تعمل على هذه القضيّة الوحيدة معي لو وعدت أن تتركني وشأني متى تنتهي ولا أن تُراوغ لتجد طريقك مرّة أخرى.
    Je me suis mise à pleurer et je l'ai supplié de me laisser tranquille, mais il s'est mis en colère et a commencé à me frapper un peu partout à la tête et à me crier des insultes. UN فبكيت وتوسلت إليه أن يتركني وشأني لكنه غضب وبدأ يوجه اللكمات إلى رأسي وأهانني.
    Stuart, je t'avais dit de le laisser tranquille. Open Subtitles ستيوارت , أخبرتك بأن تتركه وشأنه ما الذي فعلته ؟
    Je lui ai finalement dit de me laisser tranquille. Open Subtitles في النهاية طلب منه أن يدعني وشأني
    Il fallait rester en dehors, et me laisser tranquille. Open Subtitles لم يكن عليك المجيء كان عليك أن تدعني وشأني
    - Je vous ai dit de me laisser tranquille ! Open Subtitles - "اعتقدت أني قلت لكِ أن تتركني وشأني"
    Demetrie, je t'ai dit de me laisser tranquille... Open Subtitles ...ديمتري، قلت لك أن تتركني وشأني
    Dis à ta pute de me laisser tranquille. Open Subtitles أخبر عاهرتك بأن تتركني وشأني
    J'essaie de sauver votre gars, mais sa meilleure chance est de me laisser tranquille et me laisser réfléchir. Open Subtitles أنا أحاول أن انقاذ الرجل الخاص، لكن أفضل فرصة لي هي لك أن يتركني وشأني واسمحوا لي أن أعتقد.
    Ecoute, je change de statut à "Dans une relation" tout le temps, juste pour obtenir mecs de me laisser tranquille. Open Subtitles نظرة، I تغيير وضعي ل"في علاقة" في كل وقت، فقط للحصول على الرجال أن يتركني وشأني.
    Je lui ai dit de me laisser tranquille Open Subtitles وأبعدته عني وأخبرته أن يتركني وشأني
    Je dis juste que c'est un gars qu'il vaut mieux laisser tranquille. Open Subtitles أنا أقول فقط أنه رجل ربما تريد أن تتركه وشأنه
    Lui dire de le laisser tranquille. Open Subtitles أخبرها أن تتركه وشأنه.
    Il a demandé à Serena de le laisser tranquille. Open Subtitles طلب من (سيرينا) ان تتركه وشأنه
    Peux-tu dire à ton père de me laisser tranquille ? Open Subtitles هلا تخبر والدك أن يدعني وشأني رجاء؟
    Tu aurais dû me laisser tranquille. Open Subtitles كان ينبغي عليك أن تدعني وشأني.
    Maintenant je vais te laisser tranquille. Open Subtitles . الآن سوف أدعك وشأنك
    Sean va voir une fille, agit comme un crétin, et là j'arrive, et je lui dit de la laisser tranquille. Open Subtitles لكنها من أجل مصاحبة النساء (شون) يقترب من امرأة ما ويتصرف كالأحمق ثم أتدخل أنا بسرعة وأطلب منه أن يتركها لحالها
    Tout ce que tu devais faire, était la laisser tranquille. Open Subtitles كل ما كان عليك فعله.. هو تركها وشأنها.
    Je lui ai dit de me laisser tranquille mais elle continuait à me harceler. Open Subtitles قلت لها أن تتركني لوحدي ولكنها ما تزال تضايقني
    Je croyais t'avoir dit de me laisser tranquille. Open Subtitles إعتقدت أنني أخبرتك أن تتركني وحدي
    Si t'as une idée de la culpabilité que ressentent les survivants, tu devrais me laisser tranquille. Open Subtitles إن كنت تعرفين ذنب الناجي فعليك أن تتركيني وشأني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more