"langues de travail de" - Translation from French to Arabic

    • لغات عمل
        
    • لغات العمل
        
    • لغتي العمل
        
    • لغتا العمل
        
    • لغتي عمل
        
    • بلغات عمل
        
    • ولغات العمل
        
    • للغات العمل
        
    Idem Non Non, mais le mandat comporte des clauses sur les langues de travail de la Commission UN لا، ولكن توجد نصوص بشأن لغات عمل اللجنة في بنود اختصاصها
    Seuls les rapports reçus avant cette date seront traduits dans les autres langues de travail de la Réunion. UN ولن تترجَم إلى لغات عمل الاجتماع الأخرى سوى التقارير القطرية التي ترِد في ذلك التاريخ أو قبله.
    Seuls les rapports reçus avant cette date seront traduits dans les autres langues de travail de la Réunion. UN ولن تترجَم إلى لغات عمل الاجتماع الأخرى سوى التقارير القطرية التي ترِد حتـّئذٍ.
    Ils doivent avoir une excellente connaissance et une pratique courante d’au moins une des langues de travail de la Cour. UN ويكونون ذوي معرفة ممتازة وطلاقة في لغة واحدة على اﻷقل من لغات العمل في المحكمة.
    Ce conseil doit avoir une excellente connaissance de l’une au moins des langues de travail de la Cour et la parler couramment. UN ويكون لهذا المحامي معرفة ممتازة بواحدة على اﻷقل من لغات العمل في المحكمة ويتحدث بها بطلاقة.
    Les langues de travail de la Cour sont l'anglais et le français. UN تكون اللغتان الانكليزية والفرنسية لغتي العمل في المحكمة.
    Les avis de vacance de poste portent une mention indiquant que l'anglais et le français sont les langues de travail de l'Organisation. UN وتوضح إعلانات الشواغر أن اللغتين الانكليزية والفرنسية هما لغتا العمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Idem Non Non, mais le mandat comporte des clauses sur les langues de travail de la Commission UN لا، ولكن توجد نصوص بشأن لغات عمل اللجنة في بنود اختصاصها
    Les différents règlements intérieurs indiquent en outre que l'anglais, l'espagnol et le français sont les langues de travail de l'Organisation. UN كما تشير مواد النظام الداخلي المختلفة إلى أن الإنكليزية والإسبانية والفرنسية هي لغات عمل المنظمة.
    Environ 10 000 exemplaires du Rapport final de la Conférence ont été largement distribués dans toutes les langues de travail de la Conférence générale. UN فقد وزع ما يقرب من 000 10 نسخة من التقرير الختامي للمؤتمر على نطاق واسع بجميع لغات عمل المؤتمر العام.
    Les documents seraient établis et l'interprétation serait faite dans toutes les langues de travail de l'Organisation des Nations Unies. UN وستصدر الوثائق وتتم الترجمة الشفوية بجميع لغات عمل اﻷمم المتحدة.
    L'anglais, l'espagnol, le français et le russe sont les langues de travail de la Réunion. UN وتكون الإسبانية والإنكليزية والروسية والفرنسية هي لغات عمل الاجتماع.
    Deux autres projets de recommandation n'ont pas pu être examinés parce qu'ils n'étaient pas disponibles dans les langues de travail de tous les membres du Groupe, problème récurrent. UN ولم يكن مشروعا توصيتين إضافيتين متاحين للفريق العامل لأنه لم تتم ترجمتهما إلى لغات عمل جميع أعضاء الفريق.
    Il doit avoir une excellente connaissance de l'une au moins des langues de travail de la Cour et la parler couramment. UN ويكون لهذا المحامي معرفة ممتازة بواحدة على الأقل من لغات العمل في المحكمة ويتحدث بها بطلاقة.
    Il doit avoir une excellente connaissance de l'une au moins des langues de travail de la Cour et la parler couramment. UN ويكون لهذا المحامي معرفة ممتازة بواحدة على الأقل من لغات العمل في المحكمة ويتحدث بها بطلاقة.
    Ce conseil doit avoir une excellente connaissance de l'une au moins des langues de travail de la Cour et la parler couramment. UN ويكون لهذا المحامي معرفة ممتازة بواحدة على الأقل من لغات العمل في المحكمة ويتحدث بها بطلاقة.
    L'anglais, l'espagnol et le français sont les langues de travail de la Sous—Commission. UN وتكون الاسبانية والانكليزية والفرنسية لغات العمل فيها.
    L'anglais, l'espagnol et le français sont les langues de travail de la Sous—Commission. UN وتكون الاسبانية والانكليزية والفرنسية لغات العمل فيها.
    Elle a également acquis une grande expérience de la pratique du droit et parle couramment les deux langues de travail de la Cour. UN والسيدة زيلينسكا لديها أيضا خبرة واسعة في ممارسة القانون، كما أنها تتقن لغتي العمل للمحكمة.
    Il est également prévu de financer la traduction des documents destinés aux conseils de la défense dans les langues de travail de la Cour. UN كما رصد اعتماد لخدمات الترجمة لصالح محامي الدفاع إلى لغتي العمل في المحكمة.
    Enfin, il est spécifié sur chaque avis de vacance que le français et l'anglais sont les deux langues de travail de l'ONU. UN وكذلك يتضمن كل إشعار بوظيفة شاغرة الإشارة إلى أن الانكليزية والفرنسية هما لغتا العمل في الأمم المتحدة.
    Seuls les rapports reçus avant cette date seront traduits dans les autres langues de travail de la Réunion. UN ولن تُترجَم إلى لغتي عمل الاجتماع الأخريين سوى التقارير القطرية التي ترِد في ذلك التاريخ أو قبله.
    Le secrétariat assurera des services d'interprétation dans les langues de travail de la Commission; UN وستوفر الأمانة خدمات الترجمة الشفوية بلغات عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛
    L'anglais, l'arabe, l'espagnol, le français et le russe sont les langues officielles et les langues de travail de la Réunion. UN تكون اللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والعربية والفرنسية هي اللغات الرسمية ولغات العمل في الاجتماع.
    Sa politique de publication devrait tenir davantage compte des autres langues de travail de l'ONU de manière à donner une plus grande audience aux études publiées. UN وينبغي أيضا لسياسة النشر التي تنتهجها الجامعة أن تولي مزيدا من الاعتبار للغات العمل اﻷخرى في اﻷمم المتحدة كي تصل الدراسات التي تصدرها إلى نطاق أوسع من الجماهير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more