Chaque chose revient, comme chaque larme salée retourne à la mer. | Open Subtitles | جميع الأشياء ترجع, مثل كل دمعة مالحة ترجع للبحر. |
Le docteur Spock a dit que même la plus victorieuses des guerre ne saurait justifier une seule larme versée par un enfant. | UN | وقد قال الدكتور سبوك مرة إنه لم تكن أي حرب، حتى الحرب التي حققت فيها أكبر الانتصارات، تساوي ولو دمعة واحدة من طفل واحد. |
Fiel et amertume. Personne au-dessus de la tombe n'a versé une larme. | Open Subtitles | الغضب والمرارة، لم تنزل دمعة واحدة من أي شخص في موقع القبر |
Elles ont des anticorps et des enzymes mais une larme d'émotion a plus d'hormones à base de protéines qu'une larme réflexe. | Open Subtitles | فأنهم جميعًا لديهم الأجسام المضادة والأنزيمات ولكن الدمعة العاطفية فيها مواد بروتينية هيرمونية أكثر من الدمعة المتصنعه |
Ils viendraient à nos funérailles, verseraient une larme ou deux. | Open Subtitles | سوف يقومون بالحضور للجنازة، يذرفون القليل من الدموع |
Mais il y a une larme, et dans cette larme il y a toutes les larmes du monde, tous les pleurs des animaux. | Open Subtitles | لكن هناك دمعة، وفي تلك الدمعة جميع دموع العالم، جميع الحيوانات تبكي. أصبت، لا أريد التفكير به. |
Val, je ne t'ai pas vu verser une larme. | Open Subtitles | فال .. لم ارك تذرفين دمعه واحده |
Ils seront de la pâté pour zombie, et je ne verserai aucune larme. | Open Subtitles | سيصبحون طعاماً للزومبي ولن أذرف دمعة واحدة عليهم |
Si l'empereur venait à mourir cette nuit, je ne verserais pas une larme. | Open Subtitles | لو قضى الامبراطور نحبه الليلة لن أذرف عليه دمعة واحدة |
Bon. Apparemment, il nous faut encore une larme et je ne pleure jamais. | Open Subtitles | حسنًا, إنها تقول اننا بحاجة دمعة واحده وانا لا أبكي أبدًا |
Je n'ai jamais versé une larme sur un morceau de Bowie. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن أذرف دمعة الى مستوى قياسي باوي. |
Sinon boum, et cet homme ici ne versera pas une larme et il regardera ailleurs. | Open Subtitles | الرفضُ يعني قتلك و رجلُك هنا لن يذرف أي دمعة بينما ينظر في الإتجاه المعاكس |
Une unique larme virile C'est tout ce que nous craignons | Open Subtitles | ♪ دمعة رجل عازب ♪ ♪ هذا ما نخافه جميعًا ♪ |
La personne qui boit I'eau avec la larme reçoit toutes les années de vie de I'autre. | Open Subtitles | الشخص الذي يشرب الكأس الذي به الدمعة يجني كلّ سنوات عمر الشخص الآخر |
Cette larme... causée par la profonde gentillesse de mes amis sera le premier souvenir de mon bébé. | Open Subtitles | هذه الدمعة التي كان سببها اللطف الذي أغرقني به رفاقي ستكون الذكرى الأولى لطفلي .. |
Habille-toi et verse une larme pour Dwight McCarthy, si tu y tiens... parce qu'à l'heure qu'il est, il doit être mort. | Open Subtitles | الآن ، إلبسي واذرفي بعض الدموع على دويت ماكارثي إن اردتي لأنه الآن ، ميت لا محالة |
Je ne l'ai jamais vu verser une larme parce qu'elle était obligée de prendre des traitements anti-cancer le restant de sa vie... | Open Subtitles | لم أراها قط تذرف الدموع على الحالة التي وصلت إليها عن تناولها للأدوية المُضادة للسرطان طوال حياتها |
Je verse une larme de crocodile. | Open Subtitles | خُسارة على الأكبرِ خبر السَنَةِ. أَبْكي دموع التمساح الكبيرة. |
Une simple larme, seule dans un monde étrange. | Open Subtitles | قطرة دموع وحيدة بمفردها في عالم غريب |
Il a une larme qui coule sur Son visage. | Open Subtitles | وكانت تسيل دمعه من عينه نازلة على وجهه. |
Une larme de dragon, une pincée de Sable du Temps. | Open Subtitles | أنا بحاجة لدمعة تنين وحفنة من رمال الوقت |
Je vais tomber comme une larme triste de ton ciel obscur. | Open Subtitles | "سأسقط كقطرة دمع في الظلام من سمائك السوداء" |
Mon père, que je n'avais jamais vu pleurer de ma vie, a versé une larme. | Open Subtitles | أبي , الذي لم أره يبكي ابداً في حياتي مسح دمعته |
Je vais verser une larme. | Open Subtitles | ! أظن انني سأبكي |
Aussi une larme sur la lèvre supérieure. | Open Subtitles | وكان هناك أيضا مسيل للدموع في أعلى اللجام |