"latino-américaine" - Translation from French to Arabic

    • أمريكا اللاتينية
        
    • لأمريكا اللاتينية
        
    • الأمريكية اللاتينية
        
    • أميركا اللاتينية
        
    • المركز العربي
        
    • الأمريكي اللاتيني
        
    • امريكا اللاتينية
        
    • بأمريكا اللاتينية
        
    • الدول المصدرة
        
    • البلدان اللاتينية الأمريكية
        
    • أمريكي لاتيني
        
    • أمريكية لاتينية
        
    • اللاتينية لشؤون
        
    Chercheur associé de la faculté latino-américaine de sciences sociales (FLACSO) d'Équateur depuis 2007 UN باحث منتسب إلى كلية أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية، إكوادور، منذ عام 2007
    L'Organisation latino-américaine de développement halieutique fera fonction de secrétariat provisoire de la Convention. UN وستقوم منظمة أمريكا اللاتينية لتنمية مصائد اﻷسماك بدور اﻷمانة المؤقتة لتلك الاتفاقية.
    La Banque latino-américaine d’exportation est spécialisée dans le financement du commerce. UN ويتخصص مصرف أمريكا اللاتينية للصادرات في تمويل التجارة فقط.
    Évaluer la possibilité de tenir une conférence latino-américaine et caribéenne sur le développement productif et industriel; UN النظر في إمكانية عقد مؤتمر لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي بشأن التنمية الإنتاجية والصناعية.
    Cette femme est une artiste, formée à l'école latino-américaine de médecine de La Havane. Open Subtitles تلك المرأة فنانة تدربت في كلية الطب الأمريكية اللاتينية في هافانا
    Un grand nombre de ces effets secondaires pernicieux commence déjà à être perçu. La première conséquence, qui est aussi la plus lourde, concerne le déclin du prestige des Etats-Unis et de l'Administration Bush, et le respect envers ce pays et cette Administration, dans l'opinion publique latino-américaine. News-Commentary ونستطيع الآن بالفعل أن ندرك الكثير من هذه الآثار الجانبية الخبيثة. أول وأعمق هذه الآثار يتمثل في تدني هيبة الولايات المتحدة والاحترام نحوها ونحو إدارة بوش في نظر الرأي العام في أميركا اللاتينية.
    La renégociation de la dette extérieure latino-américaine et les < < consensus nationaux > > UN إعادة جدولة الدين الخارجي لبلدان أمريكا اللاتينية وإعادة إحياء توافق الآراء الوطني
    Dans ce contexte, nous réaffirmons notre conviction qu'il faut encourager l'intégration latino-américaine. UN وفي هذا السياق، نؤكد من جديد قناعتنا بضرورة تعزيز التكامل في أمريكا اللاتينية.
    Porto Rico est une nation latino-américaine dont l'indépendance est recherchée par l'Amérique latine depuis le début du XIXe siècle. UN وإن بورتوريكو من أمم أمريكا اللاتينية التي تسعى بلدانها منذ بداية القرن التاسع عشر إلى حصولها على الاستقلال.
    Association latino-américaine des industries pharmaceutiques (Asociación Latinoamericana de Industrias Farmacéuticas) UN اتحاد مجالس مستعملي النقل الدولي في أمريكا اللاتينية
    La dénucléarisation de la zone latino-américaine est entrée en vigueur cette année. UN فتحققت هذا العام المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية.
    Organisation latino-américaine pour le développement des pêches UN منظمة أمريكا اللاتينية لتنمية مصائد اﻷسماك
    La croissance de l'ensemble de la région latino-américaine a été de 3 % en moyenne en 1992. UN وبلغ متوسط النمو في منطقة أمريكا اللاتينية ككل ٣ في المائة في سنة ١٩٩٢.
    ALIDE (Association latino-américaine des institutions de financement du développement) UN رابطة أمريكا اللاتينية لتطوير مؤسسات التمويل
    Membre de la Commission de justice en ligne latino-américaine UN عضو في لجنة العدالة الإلكترونية لأمريكا اللاتينية.
    1989 Projet de proposition latino-américaine dans le cadre de la négociation de la dette extérieure présenté par le Système économique latino-américain (SELA) UN مشروع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية بشأن مفاوضات الديون الخارجية، 1989.
    Observateurs d'organisations non gouvernementales : Association latino-américaine pour les droits de l'homme UN المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: رابطة حقوق الإنسان لأمريكا اللاتينية
    L'indépendance vis-à-vis des États-Unis est une nécessité pour le peuple de la nation latino-américaine de Porto Rico, mais elle est également dans l'intérêt de la plupart des citoyens américains. UN وقال إن الاستقلال عن الولايات المتحدة يشكل ضرورة لشعب دولة بورتوريكو الأمريكية اللاتينية وهو من مصلحة معظم مواطني الولايات المتحدة أيضاً.
    130. De 2005 à 2011, 9 960 médecins, originaires de 58 pays, sont sortis diplômés de l'École latino-américaine de formation médicale et paramédicale (ELAM) de Cuba. UN 130- وخرّجت كلية الطب الأمريكية اللاتينية وتأهيل المهنيين في مجال الصحة في كوبا 960 9 طبيباً من 58 بلداً في الفترة 2005-2011.
    Mais ce qui définit le plus l’expérience latino-américaine aujourd’hui est que les autorités, tout en défendant publiquement les vertus d’un taux de change flottant, interviennent activement sur le marché des changes, mais cette fois-ci de manière différente et créative. C’est ainsi que le régime de change de l’Amérique latine est à présent celui d’un flottement activement administré. News-Commentary ولكن أكثر ما يميز تجربة أميركا اللاتينية هو أن السلطات على الرغم من المواعظ العلنية عن فضائل تعويم الأسعار كانت تتدخل بقوة في أسواق العملة، وهذه المرة بأساليب مختلفة ومبتكرة. وعلى هذا فقد أصبح نظام سعر الصرف في أميركا اللاتينية اليوم يقوم على التعويم الموجه النشط.
    Faculté latino-américaine des sciences sociales (décision 239 (LXII) du Conseil) UN المركز العربي للدراسات والتدريبات اﻷمنية )مقرر المجلس ١٩٨٩/١٦٥(
    L'intégration latino-américaine a connu de nombreuses transformations ces dernières années; on constate, en particulier, l'apparition de nouvelles formes d'intégration et de concertation politiques, telles que l'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique - Traité de commerce des peuples (ALBA-TCP), l'Union des nations de l'Amérique du Sud (UNASUR) et la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes (CELAC). UN شهد التكامل الأمريكي اللاتيني تغيرات عديدة في السنوات الأخيرة. وجدير بالذكر على نحو خاص نشوء أشكال جديدة من التكامل والتركز السياسي، من قبيل التحالف البوليفاري للأمريكتين، واتفاق الشعوب التجاري واتحاد أمم أمريكا الجنوبية، وجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Réunion latino-américaine sur les négociations relatives au code de conduite des sociétés transnationales (Buenos Aires, 1985) UN - اجتماع امريكا اللاتينية المعني بالمفاوضات الخاصة بمدونة قواعد سلوك الشركات عبر الوطنية )بيونس أيرس، ١٩٨٥(.
    Nous reconnaissons qu'il importe de faire avancer résolument la composante latino-américaine de l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne et sommes désireux de resserrer nos liens de coopération. UN إننا نسلم بضرورة إحراز تقدم حاسم تجاه تنفيذ العنصر الخاص بأمريكا اللاتينية في مبادرة الماء من أجل الحياة التي أطلقها الاتحاد الأوروبي، ونعلن عن عزمنا تقوية أواصر تعاوننا.
    Organisation latino-américaine de l’énergie (OLADE) (décision 1980/114 du Conseil) UN منظمة الدول المصدرة للنفط )مقرر المجلس ١٠٩ )د - ٥٩((
    Professeur de droit commercial à l'Université du Panama et à l'Université latino-américaine de la science et de la technologie UN أستاذ القانون التجاري، جامعة بنما وجامعة البلدان اللاتينية الأمريكية للعلوم والتكنولوجيا.
    LatinoSan était la première conférence latino-américaine qui était organisée au niveau ministériel sur cette question et à laquelle 22 pays ont participé; elle représentait l'une des entreprises les plus pertinentes en Amérique latine visant à mobiliser des ressources humaines et financières pour s'attaquer à la crise de l'assainissement dans la région. UN ومؤتمر المرافق الصحية في أمريكا اللاتينية لعام 2007 هو أول مؤتمر أمريكي لاتيني مخصص لهذا الموضوع يعقد على مستوى وزاري وبمشاركة 22 بلدا؛ وقد مثّل المؤتمر أحد أهم الجهود ذات الصلة المبذولة في أمريكا اللاتينية لحشد الموارد البشرية والمالية لمواجهة أزمة المرافق الصحية في المنطقة.
    Le CHCF défend également les intérêts de la communauté latino-américaine pour ce qui est des problèmes liés à la protection de l'enfance, les soins aux tout-petits et l'éducation. UN واللجنة أيضاً نصير قوي للأشخاص المنحدرين من أصول أمريكية لاتينية فيما يتعلق بمسائل رعاية الأطفال، والرعاية المبكرة والتعليم.
    En outre, l'ONUDI a engagé une étroite coopération avec l'Organisation latino-américaine de l'énergie (OLADE), qui met en place, dans chacun des pays, divers services organiques dans le cadre de l'Observatoire. UN وإضافة إلى ذلك، أقامت اليونيدو تعاوناً وثيقاً مع منظمة أمريكة اللاتينية لشؤون الطاقة، التي تقوم حاليا بصوغ نواتج فنية مختلفة في كل بلد مندرج ضمن إطار مرصد الطاقة المتجددة المذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more