"le Lundi" - French Arabic dictionary

    "le Lundi" - Translation from French to Arabic

    • يوم الاثنين
        
    • يوم اﻹثنين
        
    • يومي الاثنين
        
    • صباح الاثنين
        
    • والاثنين
        
    • يوم الإثنين الموافق
        
    • يومَ الاثنين
        
    • أقصاه الاثنين
        
    • أيام الاثنين
        
    • من صباح يوم الإثنين
        
    • صباح يوم الأثنين
        
    • الاثنين الموافق
        
    • يوم الأربعاء
        
    • أيام الأثنين
        
    • الإثنين الذي
        
    Pendant la deuxième semaine, le lundi sera férié, mais les groupes de travail disposeront une fois encore de quatre jours. UN وفي اﻷسبوع الثاني سيكون يوم الاثنين يوم عطلة ولكن بعده ستكون لدينا أربعة أيام لﻷفرقة العاملة.
    Je traite tout le monde ici, le lundi et mercredi Open Subtitles انا اقدم العلاج للجميع هنا,يوم الاثنين و الاربعاء
    J'en vois une le lundi, une le mardi, l'autre le mercredi... pas facile â gérer. Open Subtitles ارى واحدة يوم الاثنين واخرى يوم الثلاثاء والاخيرة يوم الاربعاء أمرهم صعب
    Pour reprendre l'exemple qu'il a donné, supposons que l'invitation parvienne le lundi et qu'il faille y répondre avant le vendredi. UN فلو أخذنا المثال الذي ضربه، أي دعونا نفترض أن الدعوة تصل يوم الاثنين ويجب الرد عليهـــا يـــوم الجمعة.
    le lundi suivant, ils ont attaqué les collines Mugirampeke, Gasekanya et Bomba, tuant 58 personnes. UN وفي يوم اﻹثنين التالي، هاجموا تلال موغيرامبيكي وغاسيكينيا وبوبما، وقتلوا ٥٨ فردا.
    Tenue au Siège, à New York, le lundi 5 mars 2012, à 10 heures UN المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الاثنين 5 آذار/مارس 2012، الساعة 00/10
    Tenue au Siège, à New York, le lundi 14 mai 2012, à 15 heures UN المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الاثنين 14 أيار/مايو 2012، الساعة 00/15
    Tenue au Siège, à New York, le lundi 2 juillet 2012, à 10 heures UN المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الاثنين 2 تموز/يوليه 2012، الساعة 00/10
    Deux tables rondes auront lieu le lundi, dans l'après-midi. UN وسيعقد اجتماعَا مائدة مستديرة بعد ظهر يوم الاثنين.
    Deux tables rondes auront lieu le lundi, dans l'après-midi. UN وسيعقد اجتماعَا مائدة مستديرة بعد ظهر يوم الاثنين.
    Deux tables rondes auront lieu le lundi, dans l'après-midi. UN وسيعقد اجتماعَا مائدة مستديرة بعد ظهر يوم الاثنين.
    Deux tables rondes auront lieu le lundi, dans l'après-midi. UN وسيعقد اجتماعَا مائدة مستديرة بعد ظهر يوم الاثنين.
    Deux tables rondes auront lieu le lundi, dans l'après-midi. UN وسيعقد اجتماعَا مائدة مستديرة بعد ظهر يوم الاثنين.
    Tenue au Siège, à New York, le lundi 10 mai 2010, à 10 heures UN المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الاثنين 10 أيار/مايو 2010، الساعة 00/10
    La Présidente a suggéré dans sa note sur le déroulement des travaux de la session que le Groupe de travail spécial engage dès que possible le lundi ses travaux sur les résultats à produire. UN وقد اقترحت الرئيسة في مذكرة السيناريو أن يبدأ فريق العمل التعاوني أعماله بشأن النتائج في أقرب وقت ممكن يوم الاثنين.
    Tenue au Siège, à New York, le lundi 10 mai 2010 à 15 h UN المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الاثنين 10 أيار/مايو 2010، الساعة 00/15
    Tenue au Siège, à New York, le lundi 10 mai 2010 à 15 h UN المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الاثنين 10 أيار/مايو 2010، الساعة 00/15
    Qui se tiendra à huis clos le lundi 22 février 2010, à 15 heures UN المقرر عقدها كجلسة خاصة يوم الاثنين 22 شباط/فبراير 2010، الساعة 00/15
    Qui se tiendra le lundi 10 mai 2010, à 10 heures UN المقرر عقدها يوم الاثنين 10 أيار/مايو 2010، الساعة 00/10
    Qui se tiendra le lundi 24 mai 2010, à 10 heures UN المقرر عقدها يوم الاثنين 24 أيار/مايو 2010، الساعة 00/10
    Il espère que ce rapport sera approuvé par le Comité consultatif le lundi de la semaine suivante et sera disponible immédiatement pour les délégations. UN وتوقع أن توافق اللجنة الاستشارية على التقرير في يوم اﻹثنين التالي وأن يوضع في متناول الوفود بعد ذلك مباشرة.
    Le débat de haut niveau aura lieu le lundi 17 et le mardi 18 octobre. UN ويعقد الجزء الرفيع المستوى يومي الاثنين 17 و الثلاثاء 18 تشرين الأول/أكتوبر.
    Pendant que vous buviez, dormiez ou quoi que vous jugez bon de faire le lundi matin, Open Subtitles بينما كنت نائماً أو تشرب الكحول, أو أياً ما تعتبره ضرورياً صباح الاثنين,
    Les autorités pénitentiaires leur fourniraient vivres et vêtements, et les visites seraient autorisées le dimanche et le lundi. UN وتُفيد اﻷنباء بأن سلطات السجن تقدم الغذاء والملبس كما أنها تسمح بالزيارات يومي اﻷحد والاثنين.
    La session se déroulera à l'hôtel Maritim à Bonn (Allemagne), et s'ouvrira le lundi 25 octobre 1999 à 10 heures. UN وستفتتح الدورة يوم الإثنين الموافق 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999 في الساعة العاشرة صباحاً في فندق ماريتيم في بون بألمانيا.
    Par ailleurs, dans une décision qui ne manquera certainement pas d'attiser les tensions déjà très vives, un projet d'amendement à la législation concernant l'alimentation forcée, qui contient une nouvelle disposition permettant d'anesthésier les prisonniers qui refusent l'alimentation forcée sera présenté à la Knesset israélienne le lundi 23 juin. UN وعلاوة على ما ذُكر، سيُعرض على الكنسيت الإسرائيلي يومَ الاثنين 23 حزيران/يونيه تعديل تشريعي بشأن التغذية بالإكراه، يتضمن أيضا حكما جديدا يجيز تسكين الأسرى الذين يرفضون التغذية بالإكراه، وهي خطوة ستؤدي لا محالة إلى تأجيج مظاهر التوتر المستعر بالفعل.
    Les informations doivent être adressées à Mme Wenyan Yang (courriel yang@un.org) ou Mme Makiko Tagashira (courriel tagashira@un.org), le lundi 26 novembre 2012 au plus tard. UN yang@un.org) أو السيدة ماكيكو تاغاشيرا (البريد الإلكتروني: tagashira@un.org)، في موعد أقصاه الاثنين 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Les séances plénières se tiennent normalement le lundi et le jeudi pendant la partie principale de la session. UN وخلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة، تعقد الجلسات العامة في المعتاد أيام الاثنين والخميس.
    Elle s'ouvrira le lundi 18 octobre 1999, à 10 h 30. UN وستعقد الجلسة الأولى في الساعة 30/10 من صباح يوم الإثنين الموافق 18 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    La session a été ouverte le lundi 23 juin 2014 à 10 h 20 par M. Hassan Abdelgadir Hilal, Président de l'Assemblée pour l'environnement. UN وافتتح رئيس الجمعية، السيد حسن عبد القادر هلال، الدورة في الساعة 20/10 من صباح يوم الأثنين 23 حزيران/يونيه 2014.
    L'examen des autres points ayant trait aux droits de l'homme débutera le lundi 23 octobre 2000. UN أما النظر في البنود الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان فسيبدأ يوم الاثنين الموافق 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Nous rencontrerons le Groupe des États d'Europe orientale le lundi et la Chine le mercredi. UN وسنلتقي بمجموعة أوروبا الشرقية يوم الاثنين وبالصين يوم الأربعاء.
    Les visites, une fois par semaine, le lundi. Open Subtitles فلنرى، ماذا أيضاً؟ الزوار مرة واحدة في الأسبوع وتكون في أيام الأثنين
    Les paiements ne sont pas partis lundi, ni le lundi d'avant. Open Subtitles لم تُسدد كل المبالغ يوم الإثنين أو الإثنين الذي سبقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more