"le bateau" - Translation from French to Arabic

    • القارب
        
    • السفينة
        
    • المركب
        
    • قارب
        
    • السفينه
        
    • الزورق
        
    • للقارب
        
    • سفينة
        
    • بالقارب
        
    • المركبَ
        
    • مركب
        
    • والقارب
        
    • للسفينة
        
    • قارباً
        
    • قاربه
        
    C'est maladroit de brûler le bateau comme ça, aussi tôt. Open Subtitles ذلك تصرفٌ أخرق، إحراق القارب هكذا وبهذا الوقت
    Je suis sûr que tu sais maintenant que ce qui s'est passé sur le bateau n'était pas un accident. Open Subtitles أنا متأكد من أنك تعرف الآن أن ما حدث على ذلك القارب لم يكن حادثا
    À mon signal, vous devez poser une main sur le bateau, et garder au moins une main sur le bateau. Open Subtitles الآن ,عندما اطلق الصفارة عليكم وضع يديكم علي القارب وإبقاء يد واحدة علي الأقل علي القارب
    Sur l'enregistrement vidéo, à 5 h 51 mn et 53 s, le bateau était à quelques mètres du rivage. UN وبالتالي، يتبين عند اللقطة 5:51:53 من تسجيل الفيديو أن السفينة كانت على بعد بضعة أمتار من الشاطئ.
    Si le bateau avance trop vite, le câble va se tendre. Open Subtitles لكن إن تقدمت السفينة سريعاً جداً يشتد الكبل كثيراً
    - Hé... t'as vu la fille sur le bateau ? Open Subtitles ألقِ نظرة على الفتاة القادمة على ذلك المركب.
    Nous sommes venus embarquer le bateau Vanderklam pour Fulton Marina. Open Subtitles نحن هنا لأخذ قارب فاندركلام الى فالتن مارينا
    La bonne nouvelle est que le bateau est toujours là. Open Subtitles حسنا أظن أن الأخبار الجيدة أن القارب موجود
    le bateau où j'étais, il y a eu une tempête... Open Subtitles لقد انقلب القارب الذي كنت عليه بسبب العاصفة.
    ♪ Je suis aller à la gare prendre le bateau. ♪ Open Subtitles ♪ ذهبت إلى المحطة لأركب القارب لمركز المدينة ♪
    le bateau était situé exactement à la bonne place pour qu'il puisse prendre ces photos de toi me tuant. Open Subtitles ذاك القارب يقع تماماً في المكان المناسب له لإلتقاط تلك الصور لك عندما كنت تقتلني
    Elle est venue avec nous sur le bateau seulement qu'une fois. Open Subtitles جائت معه مره في القارب ومره اخرى في الحانة
    Nous avons conclu qu'il resterait sur le bateau, j'appelle ma femme tout de suite, je lui dirais ce que vous voulez. Open Subtitles الاتفاق كان, أن يبقى على متن القارب, لكنني سأتصل بزوجتي في الحال, وسأخبرها بأي شي تفكر به.
    Alors, je vais faire ce qu'il faut et déplacer le bateau. Open Subtitles لذا سأقوم بفعل الشئ المشرف و أقوم بنقل القارب
    Sur le bateau qui a coulé il y avait 250 personnes, jusqu'à présent, 34 corps ont été récupérés, les sauveteurs ont tiré 206 personnes de la mer. Open Subtitles كان هناك 250 شخصا على متن القارب الذي غرق حتى الآن ، تم انتشال 34 جثة وتم انقاذ 206 شخصا من البحر
    - Tu es dure. Ne t'en fais pas si le bateau coule, tu sais qu'elle pourra flotter avec ces trucs. Open Subtitles لا، أنت لم تقلق حتى عندما غرقت السفينة وكنت تعرف أنها ستطفو بسلام فوق تلك الأشياء
    Une fois que j'aurais épuisé les cultures cellulaires à portée de main, nous ne pourrons plus produire le vaccin sur le bateau. Open Subtitles بمجرد أن استنفدت الثقافات خلية في متناول اليد، ونحن لن تكون قادرة على تصنيع لقاح على متن السفينة.
    Je n'étais même pas sur le bateau la nuit où elle prétend que c'est arrivé. Open Subtitles لم أكن حتى على السفينة في الليلة التي قالت ان هذا حدث
    L'équipage ayant refusé de faire demi-tour comme le lui demandaient les autorités israéliennes, le bateau a été arraisonné et conduit vers Ashdod où ses passagers ont été arrêtés et placés en détention. UN وبعد رفض الطلبات الإسرائيلية بتحويل مسار المركب، اقتحم المركب وأخذ إلى أشدود حيث ألقي القبض على الركاب وتم احتجازهم.
    J'ai cherché le bateau de Kirk après avoir retrouvé son corps. Open Subtitles لقد بحثت فى قارب كيرك بعدما عثرت على جثته
    On devrait donner l'ordre et sauter dans le bateau. Open Subtitles يجب أن نعطي أمر مغادرة .السفينه و نغادرها
    Si vous le voyez, tirez une fusée... demandez du renfort, restez dans le bateau ! Open Subtitles إذا رأيتم الرجل فأطلقوا إشارة ضوئية اطلبوا المساعدة ، وانتظروا في الزورق
    Je crois qu'il emmenait son travail avec lui sur le bateau. Open Subtitles اعتقد انه كان يحمل عمله معه عندما يذهب للقارب
    Rappelle-toi, il y a deux ans sur le bateau de recherches en Mer du Nord ? Open Subtitles أتذكرين قبل سنتين حين كنت على متن سفينة الأبحاث تلك في بحر الشمال؟
    Ou bien tu me trouves le bateau et je te dis que ce je trouve. Open Subtitles أو أفضل من هذا ، أن تأتيني بالقارب وسأخبرك بما أعثر عليه
    Papa a pris le bateau à 8h15, alors le garage est vide. Open Subtitles أَخذَ الأب المركبَ للعَمَل في 8: 15، لذا المرآب فارغُ.
    L'équipe plonge filmer sa descente et le bateau de soutien maintient une distance de sécurité. Open Subtitles غاص الطاقم، مستعدّين لتصوير هبوطها بينما يتحرّك مركب الدعم بعيداً لمسافة آمنة.
    le bateau a une pieuvre bleue peinte sur le côté. Open Subtitles والقارب عليه أخطبوط أزرق مرسوم على الجانب
    Chérie, va te changer. Nous devons partir pour le bateau bientôt. Open Subtitles عزيزتي, أذهبي لتبديل ملابسك علينا أن نذهب للسفينة قريباً
    Je préférais ce plan quand le bateau était équipé d'un moteur. Open Subtitles بدت هذه الخطّة أفضل بكثير عندما كنّا نركب قارباً آليّاً
    Et quand le bateau coule, qui se préoccupe de ça ? Open Subtitles وكل فرد سيستقل قاربه الخاص , من يهتم لهذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more