L'adoption du projet de résolution n'entraînera donc pas l'ouverture de crédits additionnels dans le budget-programme pour 2012-2013. | UN | وبالتالي، لن يترتب على اعتماد مشروع القرار أي اعتمادات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية للفترة 2012 - 2013. |
L’Assemblée générale approuve le budget-programme pour 2002-2003 et les activités de développement à financer à l’aide du compte spécial | UN | توافق الجمعية العامة على الميزانية البرنامجية للفترة ٢٠٠٢-٣٠٠٢ وعلى تمويل أنشطة التنمية من الحساب الخاص |
Il est proposé que le budget-programme pour l'exercice 2014-2015 repose sur les mêmes priorités. | UN | ومن المقترح أن تنعكس هذه الأولويات كذلك في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015. |
Rapport intérimaire sur le budget-programme pour l’exer- cice biennal 1996-1997 | UN | تقريــر مرحلــي بشـأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
à apporter au plan-programme biennal pour l'aligner sur le budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 et sur le projet de budget-programme | UN | التقرير الموحد عن التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 |
le budget-programme pour 2011 prévoit des contributions en nature d'un montant de 3,5 millions de dollars. | UN | إضافة إلى ذلك، تشمل الميزانية البرنامجية لعام 2011 مساعدات عينية تبلغ 3.5 ملايين دولار. |
Un montant d'environ 250 000 dollars a été affecté à ces activités dans le budget-programme pour 1994-1995. | UN | أما في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ فقد خصص لتلك اﻷنشطة مبلغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار. |
le budget-programme pour 1998-1999 comportait 22 830 produits finals désignés comme tels. | UN | وتتألف الميزانية البرنامجية للفترة 1998-1999 من 830 22 منتجا نهائيا ترد على نحو محدد في الميزانية. |
le budget-programme pour l’exercice 1998-1999 indique déjà, pour de nombreuses activités, l’année de l’exercice durant laquelle leur mise en oeuvre est prévue. | UN | وبالنسبة للعديد من اﻷنشطة تشير بالفعل الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ الى السنتين التي تقرر تنفيذها فيها. |
Près de 1 000 postes ont été éliminés dans le budget-programme pour 1998-1999. | UN | ١٩٨ - وتم إلغاء ما يربو على ٠٠٠ ١ وظيفة في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Les ressources correspondantes sont prévues dans le budget-programme pour 1996-1997. | UN | وقد أدرجت المخصصات المالية المناظرة في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Ces mesures seront institutionnalisées dans le budget-programme pour 1997-1998 qui fera apparaître une réorganisation importante des services. | UN | وستساعد الميزانية البرنامجية للفترة ٧٩٩١-٨٩٩١ في تأسيس جوانب الكفاءة وستعكس تحولا كبيرا في مجال التنظيم. |
Le projet de résolution n'aura pas d'incidences sur le budget-programme pour l'exercice biennal en cours. | UN | ولن تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية. |
En conséquence, si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution A/C.2/49/L.9, il ne sera pas nécessaire d'ouvrir des crédits additionnels dans le budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ونتيجة لذلك، فإنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.2/49/L.9، فلن يتطلب اﻷمر أي اعتماد إضافي في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
le budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 prévoit l'amélioration des moyens de communication du Département. | UN | تتضمن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 احتياجات لتحسين مرافق الاتصالات التابعة للإدارة. |
27G.4 Le renforcement de la composante budget ordinaire de l'Office des Nations Unies à Nairobi est reflété dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | 27 زاي - 4 أما زيادة تعزيز عنصر الميزانية البرنامجية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي فتتمثل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003. |
Il a également examiné le budget-programme de la période 2000-2001 et fait des recommandations concernant le budget-programme pour l'exercice biennal suivant. | UN | كما استعرض الميزانية البرنامجية الحالية للفترة 2000-2001 وقدم توصيات بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المقبلة. |
Rapport récapitulatif du Secrétaire général sur les modifications à apporter au plan-programme biennal pour l'aligner sur le budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 (résolutions 58/269, 62/224 et 67/236 de l'Assemblée générale) | UN | تقرير الأمين العام عن التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 (قرارات الجمعية العامة 58/269 و 62/224 و 67/236) |
Rapport récapitulatif du Secrétaire général sur les modifications à apporter au plan-programme biennal pour l'aligner sur le budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 et sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 (A/66/82) | UN | التقرير الموحد عن التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 (A/66/82) |
Au titre de ce point de l'ordre du jour, le représentant du secrétariat appellera l'attention sur le budget-programme pour 2011, modifié à la lumière de la décision IX/31 de la Conférence des Parties. | UN | 37 - يوجه ممثل الأمانة، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، الأنظار إلى الميزانية البرنامجية لعام 2011 التي جرى تعديلها في ضوء المقرر 9/31 الصادر عن مؤتمر الأطراف. |
le budget-programme pour 2014 et 2015 prévoit en outre des contributions en nature qui s'élèvent à 2,3 millions de dollars pour chaque année de l'exercice. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشمل الميزانية البرنامجية لسنتي 2014 و 2015 مساعدات عينية بمبلغ 2.3 مليون دولار في كل سنة من فترة السنتين. |
Rapport du Groupe de travail sur le budget-programme pour 2004 | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالميزانية البرنامجية لعام 2004 |