"le budget-programme pour" - Traduction Français en Arabe

    • الميزانية البرنامجية للفترة
        
    • الميزانية البرنامجية لفترة
        
    • الخطة البرنامجية
        
    • الميزانية البرنامجية لعام
        
    • الميزانية البرنامجية لسنتي
        
    • بالميزانية البرنامجية لعام
        
    L'adoption du projet de résolution n'entraînera donc pas l'ouverture de crédits additionnels dans le budget-programme pour 2012-2013. UN وبالتالي، لن يترتب على اعتماد مشروع القرار أي اعتمادات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية للفترة 2012 - 2013.
    L’Assemblée générale approuve le budget-programme pour 2002-2003 et les activités de développement à financer à l’aide du compte spécial UN توافق الجمعية العامة على الميزانية البرنامجية للفترة ٢٠٠٢-٣٠٠٢ وعلى تمويل أنشطة التنمية من الحساب الخاص
    Il est proposé que le budget-programme pour l'exercice 2014-2015 repose sur les mêmes priorités. UN ومن المقترح أن تنعكس هذه الأولويات كذلك في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Rapport intérimaire sur le budget-programme pour l’exer- cice biennal 1996-1997 UN تقريــر مرحلــي بشـأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    à apporter au plan-programme biennal pour l'aligner sur le budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 et sur le projet de budget-programme UN التقرير الموحد عن التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013
    le budget-programme pour 2011 prévoit des contributions en nature d'un montant de 3,5 millions de dollars. UN إضافة إلى ذلك، تشمل الميزانية البرنامجية لعام 2011 مساعدات عينية تبلغ 3.5 ملايين دولار.
    Un montant d'environ 250 000 dollars a été affecté à ces activités dans le budget-programme pour 1994-1995. UN أما في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ فقد خصص لتلك اﻷنشطة مبلغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار.
    le budget-programme pour 1998-1999 comportait 22 830 produits finals désignés comme tels. UN وتتألف الميزانية البرنامجية للفترة 1998-1999 من 830 22 منتجا نهائيا ترد على نحو محدد في الميزانية.
    le budget-programme pour l’exercice 1998-1999 indique déjà, pour de nombreuses activités, l’année de l’exercice durant laquelle leur mise en oeuvre est prévue. UN وبالنسبة للعديد من اﻷنشطة تشير بالفعل الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ الى السنتين التي تقرر تنفيذها فيها.
    Près de 1 000 postes ont été éliminés dans le budget-programme pour 1998-1999. UN ١٩٨ - وتم إلغاء ما يربو على ٠٠٠ ١ وظيفة في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Les ressources correspondantes sont prévues dans le budget-programme pour 1996-1997. UN وقد أدرجت المخصصات المالية المناظرة في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Ces mesures seront institutionnalisées dans le budget-programme pour 1997-1998 qui fera apparaître une réorganisation importante des services. UN وستساعد الميزانية البرنامجية للفترة ٧٩٩١-٨٩٩١ في تأسيس جوانب الكفاءة وستعكس تحولا كبيرا في مجال التنظيم.
    Le projet de résolution n'aura pas d'incidences sur le budget-programme pour l'exercice biennal en cours. UN ولن تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية.
    En conséquence, si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution A/C.2/49/L.9, il ne sera pas nécessaire d'ouvrir des crédits additionnels dans le budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ونتيجة لذلك، فإنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.2/49/L.9، فلن يتطلب اﻷمر أي اعتماد إضافي في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    le budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 prévoit l'amélioration des moyens de communication du Département. UN تتضمن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 احتياجات لتحسين مرافق الاتصالات التابعة للإدارة.
    27G.4 Le renforcement de la composante budget ordinaire de l'Office des Nations Unies à Nairobi est reflété dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. UN 27 زاي - 4 أما زيادة تعزيز عنصر الميزانية البرنامجية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي فتتمثل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    Il a également examiné le budget-programme de la période 2000-2001 et fait des recommandations concernant le budget-programme pour l'exercice biennal suivant. UN كما استعرض الميزانية البرنامجية الحالية للفترة 2000-2001 وقدم توصيات بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المقبلة.
    Rapport récapitulatif du Secrétaire général sur les modifications à apporter au plan-programme biennal pour l'aligner sur le budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 (résolutions 58/269, 62/224 et 67/236 de l'Assemblée générale) UN تقرير الأمين العام عن التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 (قرارات الجمعية العامة 58/269 و 62/224 و 67/236)
    Rapport récapitulatif du Secrétaire général sur les modifications à apporter au plan-programme biennal pour l'aligner sur le budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 et sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 (A/66/82) UN التقرير الموحد عن التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 (A/66/82)
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, le représentant du secrétariat appellera l'attention sur le budget-programme pour 2011, modifié à la lumière de la décision IX/31 de la Conférence des Parties. UN 37 - يوجه ممثل الأمانة، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، الأنظار إلى الميزانية البرنامجية لعام 2011 التي جرى تعديلها في ضوء المقرر 9/31 الصادر عن مؤتمر الأطراف.
    le budget-programme pour 2014 et 2015 prévoit en outre des contributions en nature qui s'élèvent à 2,3 millions de dollars pour chaque année de l'exercice. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل الميزانية البرنامجية لسنتي 2014 و 2015 مساعدات عينية بمبلغ 2.3 مليون دولار في كل سنة من فترة السنتين.
    Rapport du Groupe de travail sur le budget-programme pour 2004 UN تقرير الفريق العامل المعني بالميزانية البرنامجية لعام 2004

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus