"le bureau du secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • مكتب اﻷمين العام
        
    • مكتب وكيل الأمين العام
        
    • لمكتب وكيل الأمين العام
        
    • ومكتب وكيل الأمين العام
        
    • ويقدم مكتب وكيلة الأمين العام
        
    • ومكتب اﻷمين العام
        
    • لمكتب اﻷمين العام
        
    • بمكتب وكيل الأمين العام
        
    • يفرض المكتب
        
    64. le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan (OSGAP), créé le 15 mars 1990, m'aide à suivre la situation en Afghanistan. UN ٦٤ - ويقوم مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، الذي أنشئ في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٠، بمساعدتي في رصد الحالة في أفغانستان.
    Le montant des ressources nécessaires pour le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan était estimé à 1 416 000 dollars pour 1993. UN وقدرت احتياجات مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان عــام ١٩٩٣ بمبلــغ ٠٠٠ ٤١٦ ١ دولار.
    Le montant des ressources nécessaires pour le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan était estimé à 1 416 000 dollars pour 1993. UN وقدرت احتياجات مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان عام ١٩٩٣ بمبلغ ٠٠٠ ٤١٦ ١ دولار.
    le Bureau du Secrétaire général adjoint doit établir et diffuser périodiquement des rapports sur le suivi de la mise en œuvre des directives d'évaluation. UN ويجب أن يقوم مكتب وكيل الأمين العام بإعداد ونشر تقارير بصفة دورية تتابع حالة الامتثال لتوجيهات التقييم وتنفيذها.
    Le Bureau du Sous-Secrétaire général coopère étroitement avec le Bureau du Secrétaire général adjoint pour appuyer les fonctions essentielles du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions, qui sont les suivantes : UN يعمل مكتب الأمين العام المساعد على نحو وثيق مع مكتب وكيل الأمين العام من أجل دعم المهام الأساسية للأمين العام المساعد للدعم الميداني، وهي كما يلي:
    Variation pour le Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion UN مجموع التغيير في الموارد المرصودة لمكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية
    Le Greffier a déclaré qu'en tant que fonctionnaire le plus élevé du Greffe dont il assure la direction, il approuvait ses propres voyages, informant généralement le Bureau du Secrétaire général de ses déplacements. UN وقال المسجل إنه بوصفه الموظف اﻷعلى ورئيس قلم المحكمة، فإنه يوافق على أسفاره ويُبلغ عادة مكتب اﻷمين العام بها.
    25A.5 le Bureau du Secrétaire général adjoint continue de s'occuper des politiques d'innovation technique, notamment de la mise au point du système intégré de gestion. UN ٢٥ ألف - ٥ ولا يزال مكتب اﻷمين العام مسؤولا عن السياسات العامة للابتكارات التكنولوجية، بما في ذلك إنشاء نظام المعلومات الادارية المتكامل.
    25A.5 le Bureau du Secrétaire général adjoint continue de s'occuper des politiques d'innovation technique, notamment de la mise au point du système intégré de gestion. UN ٢٥ ألف - ٥ ولا يزال مكتب اﻷمين العام مسؤولا عن السياسات العامة للابتكارات التكنولوجية، بما في ذلك إنشاء نظام المعلومات الادارية المتكامل.
    le Bureau du Secrétaire général des Nations Unies et l'UNRWA protestèrent contre cet incident auprès des autorités israéliennes qui exprimèrent, par la suite, leurs regrets et annoncèrent que le fonctionnaire en question recevra pleine compensation. UN وقد احتج مكتب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷونروا على هذا الحادث إلى السلطات الاسرائيلية، التي أعربت فيما بعد عن أسفها، وذكرت أنها ستعطي تعويضا كاملا لذلك الموظف.
    En janvier 1995, le Bureau du Secrétaire général en Afghanist an a été installé à Jalalabad en attendant de revenir à Kaboul dès que la situation le permettrait. UN وفي كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ أيضا، أنشئ مكتب اﻷمين العام في أفغانستان في جلال أباد ريثما تسمح اﻷوضاع بعودته إلى كابول.
    4.3 le Bureau du Secrétaire général adjoint fournit également des services de secrétariat au Comité des marchés et au Comité de contrôle du matériel du Siège. UN ٤-٣ كما يقوم مكتب اﻷمين العام المساعد بتوفير خدمات اﻷمانة للجنة العقود بالمقر ولمجلس حصر الممتلكات بالمقر؛
    En collaboration avec le Cabinet du Secrétaire général et le Bureau du Secrétaire général adjoint à l’information, il participer à la définition et à l’exécution des politiques de l’Organisation à l’égard des médias; UN ويقدم المكتب، بالتعاون مع مكتب اﻷمين العام ومكتب وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹعلام، المساعدة في تحديد سياسات المنظمة فيما يتعلق بوسائط اﻹعلام وتنفيذها؛
    3.20 le Bureau du Secrétaire général adjoint assure la direction, la supervision et l'administration générales du Département. UN 3-20 يوفر مكتب وكيل الأمين العام لإدارة التوجيه والإشراف والإدارة عموما في مجال السياسة العامة.
    Il faut également noter les efforts déployés par le Secrétaire général pour créer le Bureau du Secrétaire général adjoint et Conseiller spécial pour l'Afrique. UN ويجدر التنويه أيضاً بجهود الأمين العام لإنشاء مكتب وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    28.17 le Bureau du Secrétaire général adjoint compte atteindre ses objectifs et obtenir les réalisations escomptées pour autant que : UN 28-17 من المنتظر أن يحقق مكتب وكيل الأمين العام أهدافه والإنجازات المتوقعة له بافتراض ما يلي:
    Quelques-uns de ses bureaux sont indiqués ci-dessous; le Bureau du Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information se trouve au 10e étage du bâtiment du Secrétariat. UN ويقع مكتب وكيل الأمين العام لشؤون الاتصال والإعلام في الطابق العاشر من مبنى الأمانة العامة.
    Il est proposé de doter le Bureau du Secrétaire général adjoint de 21 postes, dont 17 nouveaux postes et 4 postes qui proviendraient du Département des opérations de maintien de la paix. UN وسيتكون القوام المقترح لمكتب وكيل الأمين العام من 21 وظيفة، منها 17 وظيفة جديدة و 4 وظائف منقولة من إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Service administratif et le Bureau du Secrétaire général adjoint ont également procédé à l'évaluation de la qualité de leurs propres activités : UN كما أجرى المكتب التنفيذي ومكتب وكيل الأمين العام تقييمات ذاتية للأنشطة الخاصة بكل منهما:
    le Bureau du Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques aide le Conseiller juridique à s'acquitter de ses fonctions et à assurer la direction et la gestion générales du Bureau des affaires juridiques. UN ويقدم مكتب وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية الدعم إلى المستشارة القانونية لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها ويساعدها في توجيه وإدارة مكتب الشؤون القانونية بشكل عام.
    J'ai également décidé de renforcer la Mission spéciale et le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan en augmentant le nombre de responsables des affaires politiques en poste dans ce pays. UN وقررت أيضا تعزيز البعثة الخاصة ومكتب اﻷمين العام في أفغانستان بوضع عدد إضافي من موظفي الشؤون السياسية في هذا البلد.
    Ma délégation apprécie le rôle vital que joue le Bureau du Secrétaire général en supervisant le processus de réforme. UN ويسلم وفدي بالدور الحيوي لمكتب اﻷمين العام في اﻹشراف علــى عمليــة اﻹصلاح هذه.
    Montant proposé pour le Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion pour 2014-2015 UN المقترح المتعلق بمكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية للفترة 2014-2015
    30.16 De plus, le Bureau du Secrétaire général adjoint contrôle minutieusement la qualité des rapports présentés par le BSCI à l'Assemblée générale, supervise l'emploi des ressources, donne des indications concernant le suivi du comportement professionnel et centralise le contrôle de la suite donnée aux recommandations du BSCI. UN 30-16 وعلاوة على ذلك، يفرض المكتب رقابة صارمة على جودة التقارير التي يقدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة، ويشرف على استخدام الموارد، ويقدم توجيهات بشأن إدارة الأداء، ويعمل كجهة تنسيق في مجال رصد الامتثال لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more