| Les bagages par ici. Puis vous montez dans le car. | Open Subtitles | حسناً، الحقائب من هنا ثم اصعدوا إلى الحافلة |
| C'est la règle depuis longtemps, les épouses et les copines... montent pas dans le car. | Open Subtitles | هناك قاعدة أن الزوجات والصديقات لا يسمح لهن الركوب على متن الحافلة. |
| Nous en avons été informés par la radio, dans le car. | UN | وأبلغنا بذلك عن طريق المذياع الموجود في الحافلة. |
| Le journal n'a pas dit qu'en sortant d'ici, elle avait pris le car pour Noto. | Open Subtitles | اسمع,في الضحيفة نسوا أن يقولوا أن الفتاة غادرت واستقلت الباص إلى نوتو |
| J'ai un peu flippé, j'ai mis mon bateau en gage pour du liquide et j'ai pris le car jusqu'à Portland. | Open Subtitles | خفت قليلا فبعت مركبي وركبت الحافله الى بورتلاند |
| L'explosion s'est produite alors que les élèves se préparaient à monter dans le car après une journée passée dans une cerisaie. | UN | ووقع الانفجار بينما كان الطلبة يستعدون لركوب الحافلة بعد أن قضوا يوما في بستان للكرز. |
| le car s'est arrêté 20 minutes, puis a repris sa route vers le poste de Taregh. | UN | وتوقفت الحافلة لمدة عشرين دقيقة ثم تابعت طريقها باتجاه موقع طارق. |
| La bombe ayant détruit une jeep israélienne qui escortait le car, les enfants ont réchappé de justesse à cet attentat. | UN | غير أن القنبلة دمرت بدلا من ذلك سيارة جيب إسرائيلية كانت ترافق الحافلة فأفلت اﻷطفال بأعجوبة من الموت. |
| Le voyage avait duré cinq heures au cours desquelles le car avait roulé sur de mauvaises routes et les cahots avaient projeté les détenus contre les parois. | UN | واستغرقت الرحلة خمس ساعات سارت الحافلة فيها في طرقات وعرة مما تسبب في ارتطام رؤوسهم بجدران الحافلة. |
| Quelqu'un veut-il que j'arrête le car et que j'appelle un taxi ? | Open Subtitles | أيرغب أي منكم في أن أوقف الحافلة الآن وأطلب سيارة أجرة ؟ |
| Dans le car, ça secoue pas mal, alors il vaut mieux se méfier. | Open Subtitles | وكما نرى كيف أن ركوب الحافلة مقرفاً نوعاً ما , وأنت تعرف النيتروجين |
| On sait ce qui se passe dans le car. | Open Subtitles | انظري,كلنا نعرف بالضبط ما يحدث في تلك الحافلة. |
| Avec le temps qu'on a attendu, on a raté le car. | Open Subtitles | تحتّم علينا الإنتظار حتى خروجها. وبحلول الوقت الذي خرجنا به، غادرت الحافلة. |
| Le gremlin a enlevé une roue. Arrêtez le car, on va tous mourir. | Open Subtitles | العفريت يزيل مسامير الإيطار أوقفوا الحافلة وإلا سنموت |
| À la première occasion, j'ai pris le car pour Memphis pour la voir sur scène. | Open Subtitles | فى أول فرصة ركبت الحافلة إلى ممفيس للقائها فى ذلك المسرح |
| Mettre mon arme contre sa tête et faire évacuer le car. | Open Subtitles | وضعت بندقيتي إلى رأسه. أعطي تصريحا لتوضيح الحافلة. |
| Une femme a raconté que son père avait été frappé à coups de crosse de fusil et séparé d'elle tandis qu'elle montait dans le car. | UN | ووصفت إحدى النساء كيف ضُرب أبوها بأعقاب البنادق وفُصل عنها في أثناء صعودها إلى الباص. |
| Lors de l'un de ces incidents, un enfant aurait été blessé à la tête par une pierre lancée contre le car dans lequel il se trouvait. | UN | وذُكر أنه في أحد هذه الحوادث أُصيب طفل في رأسه بحجر أُلقي على الباص في أثناء الرحلة. |
| Mets-la dans le car. | Open Subtitles | يمكن ان تأتي ومعك الطفله ضعها في الحافله |
| Les impacts de balles dans le car sembleraient indiquer que les coups de feu avaient été tirés de devant et des balles avaient perforé le toit d'une manière qui donnait à penser que l'attaque pourrait avoir eu lieu à partir d'un hélicoptère. | UN | وتدل علامات اﻷعيرة النارية التي وجدت بالحافلة على أن إطلاق النار كان من اﻷمام وتوحي العلامات التي وجدت بالسقف باحتمال الهجوم على الحافلة من طائرة عمودية. |
| le car doit partir. | Open Subtitles | يجب أن تُسرعا ، لا يمكن للحافلة أن تنتظر طوال اليوم |
| Hazelton, ici le car de détention 2 de la prison de Grafton. | Open Subtitles | هازلتون"، هذه حافلة السجناء من سجن "جرافتون" |
| Une fois, j'ai pris le car, assis à côté d'un type comme vous. | Open Subtitles | أتدري، مرة ركبت باص وبجنبي رجل مثلك ذاهبين للمخيم. |
| Et les enfants, vous allez rater le car scolaire. Il est à deux rues d'ici. | Open Subtitles | ولن تلحقا بحافلة المدرسة يا ولدي إنها على بعد مربعين سكنيين فقط |