"le comité scientifique" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة العلمية
        
    • للجنة العلمية
        
    • واللجنة العلمية
        
    • اللجنة الفرعية العلمية
        
    • باللجنة العلمية
        
    • المجلس العلمي
        
    • شمال المحيط الأطلسي لجنتها العلمية
        
    • لجنة الأمم المتحدة العلمية
        
    iii) le gouvernement contractant délivrant le permis spécial s'est acquitté de son obligation de coopérer concrètement avec le Comité scientifique et la CBI. UN ' 3` وأن الحكومة المتعاقدة المصدرة للترخيص الخاص قد وفت بواجبها في التعاون الهادف مع اللجنة العلمية للجنة صيد الحيتان.
    Réaffirmant qu’il est souhaitable que le Comité scientifique poursuive ses travaux, UN وإذ تؤكد من جديد استصواب مواصلة اللجنة العلمية ﻷعمالها،
    Le projet sur les indicateurs du développement durable que le Comité scientifique sur les problèmes d’environnement vient de terminer est un bon exemple. UN ويشكل مشروع اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة الذي أنجز مؤخرا بشأن مؤشرات التنمية المستدامة مثالا جيدا على ذلك.
    Réaffirmant qu=il est souhaitable que le Comité scientifique poursuive ses travaux, UN وإذ تؤكد من جديد استصواب مواصلة اللجنة العلمية ﻷعمالها،
    le Comité scientifique indépendant informera régulièrement le comité directeur de la Conférence de l'état d'avancement des travaux. UN وينبغي للجنة العلمية المستقلة أن تطلع اللجنة التوجيهية للمؤتمر بصورة منتظمة على التقدم المحرز.
    Il est aussi réjouissant que le Comité scientifique continue à participer aux efforts visant à évaluer les conséquences du rejet de radionucléides dans l'environnement. UN كما أن اللجنة العلمية يحمد لها ما تبذله من جهود في تقييم الآثار التي تلحق بالبيئة بسبب التصرف في المواد المشعة.
    L'Inde espère que le Comité scientifique présentera cette information dans une annexe scientifique à son prochain rapport. UN وذكر أن الهند تأمل في أن تقدم اللجنة العلمية هذه المعلومات كمرفق علمي لتقريرها القادم.
    Sur la base de cette information, le Comité scientifique fait donc une recommandation à la Commission quant à la manière dont la pêche de fond devrait se poursuivre. UN وعلى أساس هذه المعلومات، تقدم اللجنة العلمية بعد ذلك توصيتها إلى اللجنة بما إذا كان ينبغي المضي في الصيد في قاع البحار.
    Réaffirmant qu'il est souhaitable que le Comité scientifique poursuive ses travaux, UN وإذ تؤكد من جديد أن من المستصوب أن تواصل اللجنة العلمية أعمالها،
    Réaffirmant qu'il est souhaitable que le Comité scientifique poursuive ses travaux, UN وإذ تؤكد من جديد أن من المستصوب أن تواصل اللجنة العلمية أعمالها،
    Réaffirmant qu'il est souhaitable que le Comité scientifique poursuive ses travaux, UN وإذ تؤكد من جديد استصواب مواصلة اللجنة العلمية ﻷعمالها،
    L'exécution de tous ces projets se poursuit comme prévu et quatre d'entre eux ont été également retenus comme projets de démonstration par le Comité scientifique et technique. UN وقد أحرز تقدم جيد في جميع المشاريع كما أقرت اللجنة العلمية والتقنية أربعة منها كمشاريع توضيحية.
    Tous ces projets sont actuellement en bonne voie; quatre d'entre eux ont en outre été approuvés en tant que projets expérimentaux par le Comité scientifique et technique. UN وتتقدم جميع المشاريع تقدما جيدا، كما أقرت اللجنة العلمية والتقنية أربعة منها بوصفها مشاريع بيان عملي.
    Il faut remédier sans tarder et de façon durable à la crise budgétaire et administrative que connaît le Comité scientifique. UN ولا بد من إيجاد حل سريع ودائم لأزمة الميزانية وكذلك للأزمة الإدارية لدى اللجنة العلمية.
    Le Pakistan pense qu'il convient d'élargir le Comité scientifique en conférant aux six observateurs le statut de membre à part entière. UN وتعتقد باكستان أن اللجنة العلمية ينبغي أن تتوسّع من خلال إدراج ستة مراقبين كأعضاء مكتملي العضوية.
    Les défis à relever seront encore plus nombreux au XXIe siècle et le Comité scientifique devrait mieux se faire connaître et mieux faire connaître ses travaux. UN وقد يمثّل القرن الحادي والعشرون تحديات أكثر، وينبغي أن تجعل اللجنة العلمية نفسها وأعمالها معروفة بشكل أفضل.
    Réaffirmant qu'il est souhaitable que le Comité scientifique poursuive ses travaux, UN وإذ تؤكد من جديد استصواب مواصلة اللجنة العلمية أعمالها،
    La question de l'adhésion a écarté le Comité scientifique de ses travaux de fond, et une politisation est à craindre. UN واختتم بالقول إن مسألة العضوية قد ألهت اللجنة العلمية عن عملها الجوهري وأن هناك قلقا إزاء تسييسها.
    Si un rapport plus complet sur les effets des rayonnements ionisants était demandé, alors le Comité scientifique serait en mesure de le produire. UN وإذا كان المطلوب هو تقرير أكثر شمولا عن آثار الإشعاع الذري، فإن اللجنة العلمية هي التي ستتولى عندها إنتاجه.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a réaffirmé sa décision tendant à ce que le Comité scientifique conserve ses attributions et son rôle indépendant et a demandé instamment que son financement soit renforcé. UN وأعادت في القرار نفسه تأكيد قرار الإبقاء على المهام الحالية للجنة العلمية وعلى دورها المستقل، وحثت على تعزيز تمويلها.
    Deux ateliers organisés respectivement par l'Allemagne et par le Comité scientifique pour les recherches antarctiques ont traité de cette question, et le Comité présentera en 2006 des informations actualisées sur les techniques acoustiques marines. UN فقد ركزت على هذه المسألة حلقتا عمل نظمتهما على التوالي ألمانيا واللجنة العلمية المعنية بالبحوث الخاصة بأنتاركتيكا. وستقدم هذه اللجنة معلومات مستكملة عن التكنولوجيا الصوتية البحرية في عام 2006.
    L'orateur invite le Comité scientifique et technique à continuer de faire de la télédétection spatiale une priorité, en particulier en ce qui concerne l'utilisation de dispositifs de télédétection pour la surveillance de l'environnement. UN وحث اللجنة الفرعية العلمية والتقنية على مواصلة إعطاء أولوية للاستشعار عن بعد من الفضاء، خصوصا استخدام نظم الاستشعار عن بعد في الرصد البيئي.
    Préparation de la troisième Conférence scientifique: assistance au groupement/à l'institution chef de file, dispositions prévues pour le Comité scientifique et le comité directeur, et aide à la préparation des dossiers et de la logistique UN الأعمال التحضيرية للمؤتمر العلمي الثالث، بما يشمل دعم الاتحاد الرئيسي، والترتيبات الخاصة باللجنة العلمية واللجنة التوجيهية، والمساعدة في التحضيرات الموضوعية واللوجستية
    le Comité scientifique du Réseau a passé ces supports d'information en revue pour s'assurer de l'exactitude, de l'actualité, de la cohérence et du caractère convaincant de leur contenu factuel. UN وقام المجلس العلمي للشبكة باستعراض مجموعات المعلومات، والتأكد من كونها دقيقة الوقائع وحديثة ومتسقة ومقنعة.
    Elle a également prié le Comité scientifique d'évaluer, d'une part, les habitudes migratoires du narval du Groenland occidental dans la baie de Baffin et le détroit de Davis et de surveiller, d'autre part, l'état des stocks de rorquals communs et de dauphins autour des îles Féroé. UN وكلفت لجنة شمال المحيط الأطلسي لجنتها العلمية أيضاً بتقييم أنماط ارتحال حيتان نارول غرب غرينلند في خليج بافين ومضيق ديفيز، وبرصد التطورات المتعلقة بالحيتان الزعنفية والدرافيل الفيروية(116).
    Délibérations que le Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants a tenues à sa cinquante-septième session UN مداولات لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذرّي في دورتها السابعة والخمسين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more