Recommandations : le Comité souhaitera peut-être désigner une responsable pour assurer la liaison avec le Rapporteur spécial sur la violence à l’égard des femmes. | UN | التوصية: قد ترغب اللجنة في تسمية مسؤولة عن التنسيق لتعمل كمسؤولة اتصال مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة. |
le Comité souhaitera peut-être prendre note de ce qui est indiqué ci-après en réponse à sa question concernant la transposition de la Convention dans le droit interne. | UN | قد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بما يلي استجابة للشواغل التي جرى الإعراب عنها بالنسبة لدمج الاتفاقية في القانون المحلي: |
le Comité souhaitera peut-être examiner la question de savoir si une approche similaire ou différente serait appropriée dans l'instrument sur le mercure. | UN | وقد ترغب اللجنة في النظر فيما إذا كان اتباع نهج مماثل أو مختلف سيكون مناسباً في الصك المتعلق بالزئبق. |
le Comité souhaitera peut-être examiner les mesures complémentaires qu'il pourrait prendre en vue de la formulation d'une politique internationale visant à protéger le milieu spatial. | UN | وقد ترغب اللجنة في النظر في إمكانية اتخاذ إجراء آخر لوضع سياسة دولية لحماية بيئة الفضاء. |
De même qu'à sa session précédente, le Comité souhaitera peut-être élire cinq membres du bureau : un président, trois vice-présidents et un rapporteur. | UN | وقد تود اللجنة أن تقوم، كما في الدورة السابقة، بانتخاب خمسة أعضاء للمكتب، وهم رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر. |
le Comité souhaitera peut-être fixer la date et la durée de sa session de fond de 1994 et indiquer les documents dont il a besoin. | UN | وقد تود اللجنة أن تحدد موعد ومدة انعقاد دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤، وأن تحدد احتياجاتها من الوثائق. |
le Comité souhaitera peut-être examiner d'autres questions soulevées au cours de la session. | UN | قد تود اللجنة أن تنظر في المسائل الأخرى التي تثار أثناء الدورة. |
le Comité souhaitera peut-être examiner d'autres questions soulevées au c ours de la session. | UN | قد ترغب اللجنة في أن تنظر في مسائل أخرى تثار أثناء الدورة. |
le Comité souhaitera peut-être faire autrement dans le cadre de l'instrument sur le mercure. | UN | ولذا قد ترغب اللجنة في التوصل إلى شيء آخر بخلاف ذلك في صك الزئبق. |
À court terme, le Comité souhaitera peut-être soumettre à la Commission ses réactions au projet de résolution concernant les réserves. | UN | وكتدبير قصير اﻷجل، قد ترغب اللجنة في أن تقدم أي رد فعل لديها إزاء مشروع قرار لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات. |
Recommandation : le Comité souhaitera peut-être examiner le projet de directives sur la formulation d’observations finales en vue de leur adoption. | UN | التوصية: قد ترغب اللجنة في استعراض مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بصياغة التعليقات الختامية بغية اعتمادها. |
Recommandation : le Comité souhaitera peut-être tenir compte de ces vues en rédigeant sa déclaration sur les réserves. | UN | التوصية: قد ترغب اللجنة في أخذ هذه اﻵراء في اعتبارها لدى إكمال بيانها بشأن التحفظات. |
Une fois reçue la réponse de l'auteur, le Comité souhaitera peut-être clore l'affaire. | UN | وقد ترغب اللجنة في إغلاق ملف البلاغ بعد أن تتلقى رد صاحب البلاغ. |
le Comité souhaitera peut-être approuver le présent document et charger le Bureau de commencer la mise en œuvre telle que présentée ci-dessus. | UN | 52 - وقد ترغب اللجنة في إقرار هذه الوثيقة وتكليف المكتب بالشروع في التنفيذ وفقاً لما حُدد أعلاه. |
le Comité souhaitera peut-être entrer en contact avec l'auteur pour lui demander si les mesures prises par l'État partie lui donnent satisfaction. | UN | وقد ترغب اللجنة في الاتصال بمقدمة البلاغ للسؤال عما إذا كانت راضية عن الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف. |
le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations présentées dans la présente note lors de l'élaboration de l'instrument international juridiquement contraignant sur le mercure. | UN | 5 - وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في مرفق هذه المذكرة عند وضع صك عالمي ملزم قانوناً للزئبق. |
le Comité souhaitera peut-être adopter le Règlement intérieur recommandé par le Groupe de travail. | UN | وقد تود اللجنة أن تعتمد النظام الداخلي الذي أوصى به الفريق العامل. |
le Comité souhaitera peut-être créer les groupes de contact et les groupes de rédaction qu'il jugera nécessaires, en en précisant les mandats. | UN | وقد تود اللجنة أن تنشئ ما تراه ضرورياً من أفرقة الاتصال وأفرقة الصياغة المخصصة، وأن تحدد ولاياتها. |
le Comité souhaitera peut-être en discuter, prendre note des informations fournies et envisager la suite à donner, le cas échéant. | UN | وقد تود اللجنة أن تناقش المعلومات المقدمة وتحيط علماً بها وتنظر في الإجراءات الأخرى المحتملة. |
le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations fournies. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة. |
Pour assurer une représentation régionale adéquate conforme au projet de Règlement intérieur proposé, le Comité souhaitera peut-être étudier la possibilité d'élire deux membres originaires de chacune des cinq régions de l'ONU, qui constitueront ensemble le Bureau. | UN | ولكفالة إيجاد تمثيل إقليمي كاف، وتمشياً مع مشروع النظام الداخلي المقترح، قد تود اللجنة أن تنظر في انتخاب عضوين للمكتب من كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة الخمسة، يشكلون مجتمعين مكتب اللجنة. |
le Comité souhaitera peut-être : | UN | 3 - قد ترغب اللجنة فيما يلي: |
S'il en existe, le Comité souhaitera peut-être examiner ces dispositions pour déterminer s'il y a lieu de donner des directives à leur sujet pour : | UN | وإن وُجدت مثل هذه الأحكام، فقد ترغب اللجنة في مناقشتها للتيقن مما إذا كان ينبغي توفير توجيه عن طريق: |
En approuvant la liste des États parties qui doivent présenter des rapports initiaux, le Comité souhaitera peut-être tenir compte du fait qu’il a reçu les rapports initiaux du Cameroun et de Singapour. | UN | وعند إقرار قائمة الدول اﻷطراف المقدمة لتقارير أولية، لعل اللجنة تأخذ في اعتبارها أن التقرير اﻷولي لكل من سنغافورة والكاميرون قد وردا. |
le Comité souhaitera peut-être arrêter un programme de travail pour la durée de la période transitoire et, le cas échéant, créer des groupes de travail chargés d'examiner les questions énoncées aux points 2 et 3. | UN | ولعل اللجنة ترغب في اتخاذ قرار بشأن برنامج عمل الفترة المؤقتة وبشأن إنشاء أفرقة عاملة، حسب الاقتضاء، لتناول المسائل المشمولة في نطاق البندين ٢ و٣. |
le Comité souhaitera peut-être recevoir des informations supplémentaires avant de clore l'affaire, sans doute à sa session suivante. | UN | وربما تود اللجنة أن تتلقى، معلومات إضافية قبل أن تغلق البلاغ، وذلك بدون شك في دورتها المقبلة. |
En outre, le Comité souhaitera peut-être transmettre des observations au FEM sur les orientations initiales concernant les activités habilitantes. | UN | إضافةً إلى ذلك فإن اللجنة قد ترغب في أن تقدم تعليقات لمرفق البيئة العالمية بشأن المبادئ التوجيهية الأولية للأنشطة التمكينية. |
Compte tenu de ces éléments, le Comité souhaitera peut-être déterminer si le temps imparti à la troisième réunion suffira. | UN | ومراعاة لذلك، تود اللجنة مناقشة مدى كفاية الوقت المخصص للاجتماع الثالث. |
En conséquence, le Comité souhaitera peut-être restreindre les options en matière d'élimination du mercure à quelques options seulement, jugées appropriées. | UN | وبالتالي فقد تود اللجنة أن تحصر خيارات التخلص في الخيارات التي تعتبر مناسبة. |
33. le Comité souhaitera peut-être recommander à la Conférence des Parties d'adopter une décision prévoyant les dispositions suivantes: | UN | 33- وقد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في أن توصي مؤتمر الأطراف باعتماد مقرر يقوم بما يلي: |