ii) le Conseil voudra peut-être examiner les moyens de présenter son rapport de façon à en faciliter l'examen intégré par l'Assemblée générale; | UN | `2 ' قد يرغب المجلس في أن ينظر في كيفية جعل تقاريره أيسر استعمالا بحيث يسهل استعراضها من قِبل الجمعية العامة؛ |
x) le Conseil voudra peut-être prier à nouveau les commissions techniques de lui faire rapport sur le suivi de ses recommandations; | UN | `10 ' قد يرغب المجلس في إعادة تأكيد دعوته إلى اللجان الفنية كي تقدم إليه تقارير بشأن متابعة توجيهات المجلس؛ |
le Conseil voudra peut-être adopter la recommandation qu'il contient. | UN | وقد يرغب المجلس في اعتماد التوصية الواردة في التقرير. |
5. le Conseil voudra peut-être adopter le projet de décision suivant: | UN | 5- لعلّ المجلس يودّ أن يعتمد مشروع المقرّر التالي: |
le Conseil voudra peut-être prendre note du rapport du Groupe de travail sur sa vingt-troisième session. | UN | وقد يود المجلس أن يحيط علما بتقرير الفرقة العاملة عن دورتها الثالثة والعشرين. |
8. le Conseil voudra peut-être envisager d'adopter le projet de décision suivant: | UN | 8- ربما يود المجلس أن ينظر في اعتماد مشروع المقرر التالي: |
3. le Conseil voudra peut-être approuver le projet d'accord avec l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) dont le texte figure à l'annexe du présent document. | UN | 3- لعلّ المجلس يود أن يُقرّ مشروع الاتفاق مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية، الذي يرد نصه في مرفق هذه الوثيقة. |
54. Au vu des enseignements tirés et des problèmes soulevés, le Conseil voudra peut-être formuler des recommandations sur les questions suivantes : | UN | ٥٤ - قد يرغب المجلس في تقديم التوجيه في النقاط التالية على ضوء الدروس المستفادة والمشاكل التي برزت: |
le Conseil voudra peut-être formuler des recommandations allant dans le sens indiqué ci-après : | UN | 74 - قد يرغب المجلس في تقديم التوجيه في النقاط التالية: |
C'est pourquoi le Conseil voudra peut-être tirer ses propres conclusions sur la question en se fondant sur le présent rapport. | UN | لذا، قد يرغب المجلس في أن يحدد موقفه في هذا الصدد على أساس هذا التقرير. |
Conformément à l'usage, le Conseil voudra peut-être autoriser le Rapporteur, sous l'autorité du Président, à établir le rapport sur sa dixième réunion directive. | UN | وفقا للممارسة المتبعة في الماضي، قد يرغب المجلس في تفويض المقرر القيام، تحت سلطة الرئيس، بإعداد تقرير المجلس عن دورته التنفيذية العاشرة. |
7. Conformément à l'article 62 de son règlement intérieur, le Conseil voudra peut-être constituer deux comités de session. | UN | وفقاً للمادة 62 من النظام الداخلي، قد يرغب المجلس في إنشاء لجنتين للدورة. |
le Conseil voudra peut-être examiner les recommandations suivantes : | UN | 73 - قد يرغب المجلس في النظر في التوصيات التالية: |
le Conseil voudra peut-être examiner et adopter le projet de recommandation contenu dans cette note. | UN | وقد يرغب المجلس في النظر في مشروع التوصية الوارد في المذكرة واعتماده. |
le Conseil voudra peut-être examiner et adopter le projet de recommandation contenu dans le rapport. | UN | وقد يرغب المجلس في النظر في مشروع التوصية الوارد في التقرير واعتماده. |
20. le Conseil voudra peut-être envisager d'adopter le projet de décision suivant: | UN | 20- لعلّ المجلس يودّ أن ينظر في اعتماد مشروع المقرر التالي: |
19. le Conseil voudra peut-être prendre note des informations figurant dans le présent document. | UN | 19- لعلّ المجلس يودّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة. |
le Conseil voudra peut-être prendre note du rapport de la Commission permanente sur sa deuxième session et approuver les recommandations contenues dans l'annexe I. | UN | وقد يود المجلس أن يحيط علما بتقرير اللجنة الدائمة عن دورتها الثانية وأن يؤيد التوصيات الواردة في المرفق اﻷول. |
21. le Conseil voudra peut-être envisager d'adopter le projet de décision suivant: | UN | 21- ربما يود المجلس أن ينظر في اعتماد مشروع المقرر التالي: |
33. le Conseil voudra peut-être prendre note des renseignements fournis dans le présent document. | UN | 33- لعلّ المجلس يود أن يحيط علماً بالمعلومات المقدّمة في هذه الوثيقة. |
5. le Conseil voudra peut-être prendre note des informations figurant dans le présent document. | UN | 5- لعلَّ المجلس يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات المقدَّمة في هذه الوثيقة. |
Reste à savoir qui doit animer cet effort et comment : le Conseil voudra peut-être se saisir de cette question. | UN | أما تحديد الجهة التي يتعين عليها قيادة هذه الجهود وكيفية قيامها بذلك فأمر قد يود المجلس أن ينظر فيه. |
En tenant compte de l'expérience passée et des circonstances particulières actuelles, le Conseil voudra peut-être proposer que soient rapidement organisées les consultations informelles sous la direction de son Président. | UN | ونظراً للتجارب الماضية ولخصوصية الوضع، لعل المجلس يود أن يقترح الإسراع ببدء مشاورات غير رسمية يرأسها رئيس المجلس. |
le Conseil voudra peut-être prendre acte de ce rapport et le transmettre, avec ses observations, au Conseil économique et social à sa session de fond de 1998. | UN | وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يحيله، مشفوعا بتعليقاته، إلى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ٨٩٩١. |
le Conseil voudra peut-être recommander à la Conférence, à sa douzième session, des candidats à élire au Comité pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | ولعل المجلس يود أن يوصي المؤتمر في دورته الثانية عشرة بمرشحين لانتخابهم أعضاء في اللجنة لعامي |
le Conseil voudra peut-être examiner et adopter la recommandation qui y est formulée. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في النظر في التوصية الواردة في التقرير واعتمادها. |
7. Recommandations Compte tenu des considérations qui précèdent, le Conseil voudra peut-être examiner les recommandations suivantes : | UN | 96 - في ضوء ما سبق، يؤمل من المجلس النظر في التوصيات التالية: |
13. le Conseil voudra peut-être prendre note des renseignements qui figurent dans le présent document. | UN | ٣١ - يرجى من المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة . |
le Conseil voudra peut-être recommander à la Conférence, à sa quinzième session, des candidats à élire au Comité pour la période 2014-2015. | UN | ولعلَّ المجلس يودّ أن يوصي المؤتمر العام في دورته الخامسة عشرة بمرشحين يُنتخبون لعضوية اللجنة لفترة السنتين 2014-2015. |