"le conseiller spécial du secrétaire" - Translation from French to Arabic

    • المستشار الخاص للأمين
        
    • للمستشار الخاص للأمين
        
    • والمستشار الخاص للأمين
        
    • بالمستشار الخاص للأمين
        
    • والمستشار الخاص للامين
        
    Ils ont appelé les deux parties, en particulier la partie turque, à coopérer pleinement à ces efforts avec le Conseiller spécial du Secrétaire général. UN وحثوا الطرفين، وبصفة خاصة الجانب التركي، على التعاون تعاونا كاملا مع المستشار الخاص للأمين العام في الجهود التي يبذلها.
    Je tiens également à remercier le Conseiller spécial du Secrétaire général, M. Edward Luck, pour tout son travail dans ce domaine. UN اسمحوا لي أيضا أن أشكر المستشار الخاص للأمين العام، السيد إدوارد لاك، على عمله في هذا السياق.
    Les signes précurseurs éventuels énumérés par le Conseiller spécial du Secrétaire général ne sauraient être surestimés. UN فالنُذر المحتملة التي جمعها المستشار الخاص للأمين العام لا تنطوي على أي مبالغة.
    le Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Myanmar présente le rapport du Secrétaire général sur la situation des droits de l'homme au Myanmar. UN وقدم المستشار الخاص للأمين العام المعني بشأن ميانمار تقرير الأمين العام عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    Il souhaite savoir comment le Conseiller spécial du Secrétaire général envisage la collaboration de l'ONU avec les pays d'Asie pour favoriser l'action menée au Myanmar. UN وقال إنه يود معرفة تصور المستشار الخاص للأمين العام لتعاون الأمم المتحدة مع بلدان آسيا لتعزيز العمل الجاري في ميانمار.
    Ils ont félicité la Force et le Conseiller spécial du Secrétaire général de ce qu'ils faisaient pour aider les parties à mener des négociations en règle en vue de parvenir à un règlement global du différend. UN وأثنوا على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وعلى المستشار الخاص للأمين العام للجهود التي بذلاها من أجل مساعدة الطرفين على إجراء مفاوضات شاملة بغرض التوصل إلى حل شامل للنزاع.
    Séance officieuse avec le Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide UN الاجتماع غير الرسمي مع المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    Réunion informelle avec le Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide UN جلسة غير رسمية مع المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    Ils ont félicité la Force et le Conseiller spécial du Secrétaire général des efforts qu'ils avaient déployés pour aider les parties à mener des négociations véritables en vue de parvenir à un règlement global du différend. UN وأثنوا على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وعلى المستشار الخاص للأمين العام للجهود التي بذلاها من أجل مساعدة الطرفين على إجراء مفاوضات شاملة بغرض التوصل إلى حل شامل للنـزاع.
    Cette séance a été suivie de consultations auxquelles a participé le Conseiller spécial du Secrétaire général pour la planification après conflit, Ian Martin. UN وأعقبت الجلسة العلنية مشاورات شارك فيها المستشار الخاص للأمين العام بشأن التخطيط لما بعد النزاعات إيان مارتن.
    Il a par ailleurs indiqué que le Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen, Jamal Benomar, retournerait dans le pays pour y poursuivre son action. UN وقال إن المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن، جمال بن عمر، سيعود إلى البلد لمواصلة جهوده.
    le Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique a représenté le Secrétaire général à la Conférence et prononcé une allocution en son nom. UN ومثّل الأمين العام في الاجتماع المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا وأدلى ببيان باسم الأمين العام.
    Ils ont également entendu le Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre, qui, après avoir présenté le rapport, a fait un exposé sur les contacts qu'il avait eus avec les parties. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا لإحاطة من المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص، الذي عرض التقرير، عن اتصالاته مع الأطراف.
    le Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre, Alvaro de Soto, a participé aux consultations pour donner un exposé et présenter son évaluation de la situation. UN وشارك ألبارو ده سوتو، المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص في المشاورات من أجل إطلاع الأعضاء على الحالة وتقديم تقييم لها.
    le Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre, Alvaro de Soto, a participé aux consultations pour donner un exposé et présenter son évaluation de la situation. UN وشارك ألبارو ده سوتو، المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص في المشاورات من أجل إطلاع الأعضاء على الحالة وتقديم تقييم لها.
    Comme il avait été invité à le faire, le Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides a également fait part de son opinion. UN كما التُمست ووردت آراء المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    le Conseiller spécial du Secrétaire général pour Haïti, M. Reginald Dumas, a rendu compte aux membres du Conseil de son plus récent voyage dans la région. UN وقدم المستشار الخاص للأمين العام لهايتي، رينالد دوماس، إحاطة إلى أعضاء المجلس عن رحلته الأخيرة إلى المنطقة.
    Ce dernier a réaffirmé l'intérêt qu'il porte aux activités du Comité. Le Comité a décidé de poursuivre sa coopération avec le Conseiller spécial du Secrétaire général. UN وأعرب السيد مينديس من جديد عن اهتمامه بأنشطة اللجنة، وقررت اللجنة مواصلة تعاونها مع المستشار الخاص للأمين العام.
    Nous inviterons à ce déjeuner des experts et des représentants au plus haut niveau de cette initiative, y compris le Conseiller spécial du Secrétaire général, Annan Iqbal Rizza. UN وسندعو إلى هذا الحفل الخبراء وكبار ممثلي المبادرة، بمن فيهم المستشار الخاص للأمين العام السيد إقبال رضا.
    En conséquence, les ressources demandées au titre des consultants pour le Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre devraient être ramenées à 45 000 dollars. UN وينبغي بالتالي تخفيض الموارد المخصصة للخبراء الاستشاريين للمستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص إلى مبلغ 000 45 دولار.
    Le débat a été animé par le Représentant Permanent de la Grèce auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et le Conseiller spécial du Secrétaire général pour le sport au service du développement et de la paix. UN وأدار حلقة النقاش الممثل الدائم لليونان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمستشار الخاص للأمين العام المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    Note que les prévisions de dépenses relatives au groupe thématique I comprennent des descriptifs, des fonctions, des réalisations escomptées, des indicateurs de succès, des produits et d'autres informations concernant le Conseiller spécial du Secrétaire général pour la responsabilité de protéger; UN " تلاحظ أن التقديرات المتعلقة بالمجموعة المواضيعية الأولى تشمل الوثائق والمهام والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج ومعلومات أخرى ذات صلة بالمستشار الخاص للأمين العام المعني بمسؤولية الحماية؛
    Il y avait également, parmi les orateurs, le Sous-Secrétaire général à la planification des politiques et le Conseiller spécial du Secrétaire général sur la prévention du génocide. UN وتضمن المتكلمون الآخرون الأمين العام المساعد لتخطيط السياسات والمستشار الخاص للامين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more