"le désarmement nucléaire et" - Translation from French to Arabic

    • نزع السلاح النووي وعدم
        
    • نزع السلاح النووي ومنع
        
    • بنزع السلاح النووي وعدم
        
    • لنزع السلاح النووي وعدم
        
    • ونزع السلاح النووي وعدم
        
    • نزع الأسلحة النووية وعدم
        
    • نزع السلاح النووي ومن
        
    • نزع السلاح النووي وتحقيق
        
    • نزع السلاح النووي المتعددة
        
    • نزع السلاح النووي وبشأن
        
    • نزع السلاح النووي وزيادة
        
    • نزع السلاح النووي وفي
        
    • إن نزع السلاح وعدم
        
    • نزع السلاح النووي وتدابير
        
    • نزع السلاح النووي وتعزز
        
    Nous avions pourtant espéré que le préambule couvrirait avec force à la fois le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire sous tous ses aspects. UN غير أننا توقعنا أن يكون الفرع المتعلق بالديباجة شديداً بشأن كل من نزع السلاح النووي وعدم انتشاره بجميع جوانبه.
    le désarmement nucléaire et la non-prolifération exigent que l'on redresse efficacement le déséquilibre de la sécurité au niveau régional. UN ويتطلب نزع السلاح النووي وعدم الانتشار التصدي بفعالية لأوجه عدم التوازن في مجال الأمن على الصعيد الإقليمي.
    Projet de document final sur le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires UN مشروع وثيقة ختامية بشأن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Par conséquent, le désarmement nucléaire et la prévention d'une guerre nucléaire restent, pour la communauté internationale, des tâches communes prioritaires. UN ولهذا، يبقى نزع السلاح النووي ومنع نشوب حرب نووية من المهام المشتركة ذات اﻷولوية القصوى بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Je voudrais brièvement évaluer la situation au sein du Groupe de travail I, sur le désarmement nucléaire et la non-prolifération. UN وأود أن أقيّم بإيجاز الحالة في الفريق العامل الأول، فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Nous devons renforcer l'intégrité et la confiance dans le Traité tout en établissant un équilibre entre le désarmement nucléaire et la non-prolifération. UN ويجب أن نعزز سلامة تلك المعاهدة والثقة فيها، مع إقامة توازن بين نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    le désarmement nucléaire et la non-prolifération demeureront au centre de l'action de la communauté internationale et de la Conférence du désarmement elle-même. UN وسيظل موضوع نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية يتطلب الاهتمام من جانب المجتمع الدولي ومؤتمر نزع السلاح نفسه.
    Je tiens à souligner que nous ne devons pas négliger le lien étroit entre le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire. UN وأودّ أن أؤكد أنه ينبغي ألاّ نتغاضى عن الترابط الوثيق بين نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Le TIPMF devrait représenter une avancée manifeste et décisive pour le désarmement nucléaire et la non-prolifération dans tous leurs aspects. UN وينبغي أن تكون هذه المعاهدة خطوة واضحة ومجدية في جميع جوانب نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    L'Allemagne estime qu'il convient d'explorer tous les moyens de promouvoir le désarmement nucléaire et la non-prolifération. UN وترى ألمانيا أنه ينبغي استكشاف جميع السبل لتحريك مسألة نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي إلى الأمام.
    Si nous voulons véritablement promouvoir le désarmement nucléaire et la non-prolifération, la négociation d'un traité sur les matières fissiles ne doit plus être différée. UN وإذا كنّا فعلاً جادّين بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، وينبغي ألا يؤجَّل بعد الآن التفاوض بشأن معاهدة للمواد الانشطارية.
    Réaffirmant que le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires sont indissociables et se renforcent mutuellement, UN وإذ يؤكد من جديد أن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي يرتبطان ارتباطا جوهريا ويعزز بعضها بعضا،
    Nous ne devons pas oublier les liens inextricables qui existent entre le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire. UN ويجب ألا ننسى الصلات التي لا تنفصم بين نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    le désarmement nucléaire et la non-prolifération sont deux éléments fondamentaux de la sécurité internationale. UN كما ينظر بلدي إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بوصفهما عنصرين أساسيين للأمن الدولي.
    le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire sont des objectifs inextricablement liés. UN إن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي هدفان مترابطان ترابطاً لا ينفصم.
    Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires UN توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Bien entendu, le désarmement nucléaire et la non-prolifération sont inextricablement liés. UN من الواضح أن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار مرتبطان ارتباطا لا ينفصم.
    Points importants concernant le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire UN نقاط مهمة بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي
    Le Gouvernement chinois a pris récemment de nouvelles initiatives dans le but de faire avancer le désarmement nucléaire et d'empêcher la guerre nucléaire. UN وأخذت الحكومة الصينية مؤخرا مبادرات جديدة بهدف دفع عملية نزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية.
    Nous avons eu des échanges de vues utiles sur un certain nombre de questions importantes et difficiles en rapport avec le désarmement nucléaire et la non-prolifération. UN فقد أجرينا تبادلات مفيدة للآراء بشأن عدد من القضايا الهامة والصعبة ذات الصلة بنزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Pour terminer, j'appelle tous les États à rechercher des solutions novatrices permettant de renforcer le désarmement nucléaire et le régime de non-prolifération. UN وختاماً، أدعو جميع الدول إلى البحث عن حلول مبتكرة من شأنها تعزيز النظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Elle rappelle que le désarmement nucléaire et la non-prolifération sont deux volets indissociables du Traité et engagent tous les États parties sans exclusive. UN ونزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي عنصران لا ينفصلان من معاهدة عدم الانتشار، وملزمان لجميع الأطراف دون استثناء.
    le désarmement nucléaire et la non-prolifération sont interdépendants et indissociables. UN إن نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها أمران مترابطان ولا ينفصلان عن بعضهما.
    Le Canada a déjà indiqué, tant ici qu'ailleurs, sa position concernant le désarmement nucléaire et la responsabilité de la Conférence. UN لقد سبق أن أعلنت كندا هنا في هذا المؤتمر وفي أماكن أخرى موقفها من نزع السلاح النووي ومن مسؤولية مؤتمر نزع السلاح.
    Les études effectuées par l'Organisation des Nations Unies peuvent utilement contribuer à l'examen plus poussé de divers aspects du désarmement, y compris le désarmement nucléaire, et au renforcement de la prise de conscience générale de cette question. UN 8 - وقد تكون الدراسات التي أجرتها الأمم المتحدة مفيدة وفعالة للنظر في مختلف جوانب نزع السلاح على نحو أكثر تقدما بما في ذلك نزع السلاح النووي وتحقيق توعية عامة أكبر لهذا الموضوع.
    En 2013, il a également aidé le groupe de travail à composition non limitée à élaborer des propositions visant à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire, et a reçu à cet égard des commentaires positifs de la part des délégations et des représentants de la société civile. UN وفي عام 2013، قدم الفرع أيضا الدعم للفريق العامل المفتوح باب العضوية لوضع مقترحات للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف وتلقى ملاحظات إيجابية من الوفود ومن ممثلي المجتمع المدني.
    Cet échec est dû principalement à la position inflexible soutenue par certains des États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne des négociations sur le désarmement nucléaire et des mesures visant à prévenir une course aux armements dans l'espace. UN وهذا الفشل مرده أساساً عدم المرونة المتواصل من جانب البعض من الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بالمفاوضات بشأن نزع السلاح النووي وبشأن التدابير لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    La militarisation de l'espace et la création de systèmes de défense antimissile tactique ont des incidences mondiales et régionales à la fois sur le désarmement nucléaire et la prolifération future des armes nucléaires. UN إن استخدام الفضاء الخارجي للأغراض العسكرية وإقامة شبكات للقذائف التعبوية الدفاعية لهما آثار عالمية وإقليمية على نزع السلاح النووي وزيادة انتشار الأسلحة النووية.
    Un lien existe entre progrès vers le désarmement nucléaire et avancées vers la non-prolifération. UN وثمة صلة بين التقدم المحرز في نزع السلاح النووي وفي عدم الانتشار.
    le désarmement nucléaire et la non-prolifération sont des composantes de la mise en œuvre du Traité qui se renforcent mutuellement. UN 43 - إن نزع السلاح وعدم الانتشار عنصران في تنفيذ المعاهدة يعززان بعضهما البعض.
    Pour terminer, l'Afrique du Sud estime qu'il reste indispensable de faire des progrès continus et irréversibles dans le désarmement nucléaire et d'autres aspects de la maîtrise des armements nucléaires pour promouvoir la non-prolifération des armes de cette nature. UN ختاما، تؤمن جنوب أفريقيا بأن إحراز تقدم متواصل لا يمكن عكسه في نزع السلاح النووي وتدابير الحد من نزع السلاح النووي الأخرى ذات الصلة يظل عنصرا أساسيا في تعزيز منع الانتشار النووي.
    L'Iraq est conscient que la création de zones exemptes d'armes nucléaires renforce les initiatives visant à réaliser le désarmement nucléaire et consolide la sécurité des États concernés, en les rapprochant de la réalisation de l'objectif ambitieux qui consiste à atteindre et à maintenir la paix et la sécurité internationales. UN 1 - يدرك العراق أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية خطوة تعزز السعي نحو نزع السلاح النووي وتعزز أيضا أمن البلدان المعنية وتقربنا من الهدف الأسمى المتمثل في تحقيق السلم والأمن الدوليين وصيانتهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more