"le domaine du renforcement" - Translation from French to Arabic

    • مجال بناء
        
    • مجال تعزيز
        
    • ميدان بناء
        
    • مجال تنمية
        
    • ميدان تعزيز
        
    • مجال التعزيز
        
    • مجالي بناء
        
    • مجال تدعيم
        
    • على صعيد بناء
        
    • من حيث بناء
        
    Des activités devraient systématiquement être entreprises dans le domaine du renforcement des capacités en commençant par un bilan des activités existantes dans ce domaine. UN يجب أن يتم العمل في مجال بناء القدرات بصورة منهجية، والبدء بجرد أنشطة بناء القدرات الجارية في الوقت الراهن.
    Le Guyana invite les organisations internationales à soutenir les efforts des États Membres, notamment dans le domaine du renforcement des capacités. UN وتدعو غيانا المنظمات الدولية إلى مواصلة دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء، وخصوصا في مجال بناء القدرات.
    27. ONU-femmes a également apporté son appui dans le domaine du renforcement des capacités et de l'assistance technique pendant le dernier trimestre de 2010. UN 27- كما ورد دعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة خلال الفصل الأخير من عام 2010 في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    Ces conférences et colloques ont débouché sur des recommandations importantes dans le domaine du renforcement des politiques et de l'amélioration de la qualité des services fournis pour la protection des femmes. UN وقد نتج عن هذه المؤتمرات والندوات توصيات هامة في مجال تعزيز السياسات وتحسين جودة الخدمات المقدمة لحماية المرأة.
    Dans le domaine du renforcement des institutions, le Président a publié un décret portant création d'un Conseil de la lutte contre la drogue, présidé par le Premier Ministre. UN وفي ميدان بناء المؤسسات، أصدر رئيس الجمهورية مرسوما يقضي بإنشاء مجلس لمكافحة المخدرات برئاسة رئيس الوزراء.
    L'action du PNUD dans le domaine du renforcement des capacités est favorablement jugée par les partenaires de développement au niveau international. UN ويحظى عمل البرنامج الإنمائي في مجال تنمية القدرات بالاستحسان من قبل الشركاء الدوليين في التنمية.
    Les lacunes ci-après ont été recensées dans le domaine du renforcement des capacités: UN وحُددت الثغرات التالية في مجال بناء القدرات:
    Il a constaté qu'un gros travail attendait la Tanzanie en matière de droits de l'homme, en particulier dans le domaine du renforcement des capacités. UN وأشارت ليسوتو إلى أن تنزانيا تواجه تحديات تتعلق بحقوق الإنسان، ولا سيما في مجال بناء القدرات.
    On pourrait considérer qu'il s'agit là d'un financement initial mais il faut rassembler davantage de ressources pour que le Comité puisse s'acquitter de son mandat dans le domaine du renforcement des capacités. UN ويمكن اعتبار ذلك تمويلا أوليا، ولكن تلزم مزيد من الموارد لدعم تنفيذ ولاية اللجنة في مجال بناء القدرات.
    Nous attendons avec intérêt l'application de cet outil important, en particulier dans le domaine du renforcement des capacités, ce dont beaucoup de pays ont besoin. UN ونحن نتطلع إلى تنفيذ هذه الأداة المهمة، لا سيما في مجال بناء القدرات التي يحتاج إليها الكثيرون حاجة ماسة.
    L'ONUDI a réellement fait ses preuves dans le domaine du renforcement des capacités et contribuera très certainement au succès de la Conférence sur les pays les moins avancés. UN واختتم قائلاً إن اليونيدو لها سجل رائع في مجال بناء القدرات ولا ريب في أنها سوف تساهم كثيراً في نجاح المؤتمر الرابع.
    En outre, les Philippines sont prêtes à fournir une assistance technique à l'Afrique, en particulier dans le domaine du renforcement des capacités. UN وفضلا عن ذلك، تقف الفلبين على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة التقنية لأفريقيا، وبخاصة في مجال بناء القدرات.
    À cet égard, nous continuons à chercher de l'aide dans le domaine du renforcement des capacités. UN وفي هذا الصدد، ما زلنا نلتمس المساعدة في مجال بناء القدرات.
    Je saisis donc l'occasion pour inviter le Secrétariat à mobiliser les ressources et à fournir une aide, plus spécialement dans le domaine du renforcement des capacités. UN ولذلك، أغتنم هذه الفرصة لأحث الأمانة العامة على تعبئة الموارد وتقديم المساعدة، ولا سيما في مجال بناء القدرة.
    :: Des progrès significatifs ont été accomplis dans le domaine du renforcement des institutions. UN :: تشير بيانات التقارير السنوية التي تركز على النتائج إلى إحراز تقدم جيد في مجال بناء القدرات.
    La Division des droits de l'homme du Bureau des Nations Unies en Angola continuera de fournir une aide au Gouvernement dans le domaine du renforcement des capacités en matière de protection des droits de l'homme. UN وستواصل شعبة حقوق الإنسان بمكتب الأمم المتحدة في أنغولا تقديم المساعدة إلى الحكومة في مجال بناء قدرة حقوق الإنسان.
    Favoriser les échanges d'informations et améliorer l'accès aux produits et aux outils de la CNUCED dans le domaine du renforcement des capacités; UN :: حفز تقاسم المعلومات وتحسين إمكانية الوصول إلى مخرجات وأدوات الأونكتاد في مجال بناء القدرات؛
    Dans le domaine du renforcement des mécanismes institutionnels, le Congo s'est doté depuis 1992 d'un Ministère de la promotion de la femme et de l'intégration de la femme au développement. UN وفي مجال تعزيز الآليات المؤسسية، أنشأت الكونغو منذ سنة 1992 وزارة للنهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية.
    La quasi-totalité des États ont progressé dans le domaine du renforcement des capacités des parquets et des tribunaux. UN وأحرزت جميع الدول تقريبا تقدما في مجال تعزيز قدرة دوائر المقاضاة والهيئات القضائية.
    Elle estime qu'il est également important d'intégrer les universités, car elles font un travail considérable dans le domaine du renforcement des capacités et de la recherche. UN وثمة أهمية أيضا لإدراج الجامعات، فهي تضطلع بدور هام في ميدان بناء القدرات والبحث.
    Le Fonds devrait aussi structurer et diffuser systématiquement les expériences et les connaissances qu'il acquiert dans le domaine du renforcement des capacités. UN والصندوق بحاجة أيضا إلى القيام على نحو مستمر بتنظيم وتوفير ما تم تجميعه من خبرات ومعارف في مجال تنمية القدرات.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement contribue de manière importante à la démocratisation en renforçant les capacités et les institutions nationales et en agissant dans le domaine du renforcement de la gouvernance. UN ويساهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بقدر كبير فــي إرســاء الديمقراطية من خلال بناء القدرات والمؤسسات الوطنية، وفي ميدان تعزيز الحكم الرشيد.
    Le PNUE a fourni une assistance à l'Arménie dans le domaine du renforcement institutionnel, sous les auspices du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN 29 - يزوّد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أرمينيا بالمساعدة في مجال التعزيز المؤسسي، وذلك برعاية مرفق البيئة العالمية.
    LES TRAVAUX DE LA COMMISSION ET ACTIVITÉS CONNEXES DE LA CNUCED DANS le domaine du renforcement DES CAPACITÉS ET DE LA COOPÉRATION TECHNIQUE UN بذلك من أنشطة للأونكتاد في مجالي بناء القدرات والتعاون التقني
    Nous mettrons en place nos propres capacités et arrangements de coopération avec nos partenaires, afin de répondre avec rapidité et efficacité aux besoins des États Membres dans le domaine du renforcement des systèmes nationaux de promotion et de protection et en ce qui concerne l'élaboration de politiques et programmes en vue de la pleine protection des droits. UN إذ سيقوم بتطوير قدراته وترتيباته التعاونية مع الشركاء للاستجابة بصورة سريعة وفعالة لاحتياجات الدول الأعضاء في مجال تدعيم النظم الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وفي وضع السياسات والبرامج الرامية إلى الحماية الكاملة للحقوق.
    L’une des manières les plus efficaces d’augmenter le nombre de pays participants consiste à accroître le niveau d’assistance, notamment dans le domaine du renforcement des capacités. UN ٥٠ - ومن الوسائل الهامة لتمديد مجال تغطية البلدان المبلغة، زيادة نطاق المساعدة المقدمة إلى البلدان، وخاصة على صعيد بناء القدرات.
    Cet intervenant a cependant souhaité poser certaines questions sur les projets visités, la stratégie générale suivie pour le programme de pays de l'UNICEF et son impact dans le domaine du renforcement des capacités. UN على أنه أضاف أن لديه بعض الأسئلة فيما يتعلق بالمشاريع التي تمت زيارتها وبالاستراتيجية العامة للبرنامج القطري لليونيسيف وأثرها من حيث بناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more