"le fonds du" - Translation from French to Arabic

    • صندوق برنامج
        
    • إطار صندوق
        
    • لصندوق برنامج
        
    • أسعار العملات لصندوق
        
    • يتعلق بصندوق
        
    • صندوق المخطط
        
    • بصندوق برنامج
        
    • لصندوق المخطط
        
    Il a rappelé que le taux de 7 % avait en fait influencé le taux utilisé par le Fonds du programme < < Unis dans l'action > > . UN وذكّر بأن المعدل البالغ 7 في المائة أثر بالفعل على معدل صندوق برنامج وحدة العمل في الأمم المتحدة.
    Page I. Projet de résolution sur le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, pour adoption par la Commission des stupéfiants UN مشروع قرار بشأن صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يتوخى أن تعتمده لجنة المخدرات
    le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues finance des programmes et projets de coopération technique dans le domaine du contrôle des drogues. UN ويوفر صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الدعم لبرامج ومشاريع التعاون التقني في مجال مراقبة المخدرات.
    le Fonds du programme annuel regroupe le pilier 1 (Programme global pour les réfugiés) et le pilier 2 (Programme global pour les apatrides). Au pilier 3 est rattaché le Fonds des projets pour la réintégration, et au pilier 4 le Fonds des projets pour les déplacés internes. UN ويشمل صندوق البرامج السنوية الركن 1 - البرنامج العالمي للاجئين؛ والركن 2 - البرنامج العالمي لعديمي الجنسية؛ ويجري الإبلاغ عن الركن 3 في إطار صندوق مشاريع إعادة الإدماج والركن 4 في إطار صندوق مشاريع الأشخاص المشردين داخليا.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour le Fonds du PNUE pour la neutralité climatique UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لصندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة المحايد مناخيا
    le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues finance des programmes et projets de coopération technique dans le domaine du contrôle des drogues. UN ويوفر صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الدعم لبرامج ومشاريع التعاون التقني في مجال مراقبة المخدرات.
    le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues fournit des ressources extrabudgétaires pour les activités opérationnelles du Programme. UN ويوفر صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دعما من خارج الميزانية لﻷنشطة التنفيذية التي يضطلع بها البرنامج.
    Il serait plus approprié que les projets opérationnels de pays qui étaient jusqu'à présent financés par le Fonds du PNUE le soient désormais par le PNUD et d'autres sources. UN ومن اﻷنسب اﻵن أن تموﱠل المشاريع التنفيذية المضطلع بها على الصعيد القطري والتي يمولها حاليا صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومصادر أخرى.
    Ressources prévues pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN إسقاطات موارد صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات
    Il a rappelé que le taux de 7 % avait en fait influencé le taux utilisé par le Fonds du programme < < Unis dans l'action > > . UN وذكّر بأن المعدل البالغ 7 في المائة أثر بالفعل على معدل صندوق برنامج وحدة العمل في الأمم المتحدة.
    Plusieurs délégations ont estimé qu'il fallait davantage de ressources pour faire face aux besoins d'urgence et une délégation a souscrit à la proposition tendant à élargir le Fonds du programme de secours d'urgence. UN وقالت وفود عديدة إنها ترى أن هناك حاجة الى قدر أكبر من التمويل لتلبية الاحتياجات الطارئة، كما أيد وفد آخر الاقتراح الداعي الى توسيع نطاق صندوق برنامج الطوارئ.
    Rapport sur les activités financées par le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues au cours de l’exercice biennal 1998-1999 UN تقرير عن اﻷنشطة الممولة من صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١
    Cela permettra des économies d'échelle qui seront avantageuses non seulement pour le budget ordinaire mais aussi pour le Fonds du PNUE et la Fondation pour l'habitat et les établissements humains. UN ووفورات الحجم الناجمة عن ذلك لن تستفيد منها الميزانية العادية فحسب بل سيستفيد منها أيضا صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وصناديق مؤسسة المستوطنات البشرية.
    Les sorties de fonds indiquées pour le Fonds du programme annuel, la réserve des opérations et la réserve pour les activités nouvelles ou additionnelles liées au mandat se rapportent à l'utilisation de montants pour des programmes et projets, tandis que les autres mouvements concernent des transferts de fonds entre les piliers. UN أما المبالغ المنقولة في إطار صندوق البرامج السنوية، والاحتياطي التشغيلي والأنشطة الجديدة أو الإضافية، والاحتياطي المرتبط بولاية المفوضية، فتتصل باستخدام الاحتياطي التشغيلي واحتياطي الأنشطة الجديدة والإضافية للبرامج والمشاريع، وتتصل المبالغ المنقولة الأخرى بنقل أموال بين أركان هيكل الميزانية.
    19. Décide que le montant de 2 346 000 dollars correspondant aux intérêts créditeurs disponibles au 31 décembre 2007 dans le Fonds du Système intégré de gestion sera déduit du montant des crédits à prévoir au budget ordinaire pour le financement des dépenses approuvées pour le projet au paragraphe 18 de la présente section ; UN 19 - تقرر الموافقة على تخصيص مبلغ 000 346 2 دولار من الفائدة المتراكمة في إطار صندوق نظام المعلومات الإدارية المتكامل، والمتوفر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كي تستخدمه لمقابلة احتياجات الميزانية العادية التي وافقت عليها لمشروع تخطيط موارد المؤسسة في الفقرة 18 من هذا الجزء؛
    19. Décide d'approuver la déduction du montant de 2 346 000 dollars correspondant aux intérêts créditeurs disponibles au 31 décembre 2007 dans le Fonds du Système intégré de gestion du montant des crédits à prévoir au budget ordinaire pour financer les dépenses approuvées pour le projet au paragraphe 18; UN 19 - تقرر الموافقة على استخدام مبلغ قدره 000 346 2 دولار من الفائدة المتراكمة في إطار صندوق نظام المعلومات الإدارية المتكامل متوافر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 لمقابلة احتياجات الميزانية العادية التي تمت الموافقة عليها في الفقرة 18 أعلاه لمشروع تخطيط موارد المؤسسة؛
    E. Incidences de l'institution d'un budget axé sur les résultats sur le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN الآثار المترتبة على استحداث ميزانية قائمة على أساس النتائج لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    À la même date pour le Fonds du Programme de lutte contre le crime, elles se montaient à 155 298 dollars pour les ressources à des fins générales, à 313 085 dollars pour les ressources à des fins spéciales et à 10 680 dollars pour les ressources destinées à l'appui au programme. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغت الخسارة الناجمة عن تقلبات أسعار العملات لصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية 298 155 دولارا فيما يتعلق بأموال الأغراض العامة، و 085 313 دولارا فيما يتعلق بأموال الأغراض الخاصة، و 680 10 دولارا فيما يتعلق بأموال تكاليف الدعم البرنامجي؛
    En 2008, ils se sont établis à 526 705 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre la drogue et à 146 661 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre le crime. UN وفي عام 2008، بلغ ما دُفع للشركاء المنفذين من الدعم البرنامجي 705 526 دولارات فيما يتعلق بصندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات، و 661 146 دولارا فيما يتعلق بصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Sur les 5 499 réinstallations déjà effectuées ou à venir, seuls les coûts de 3 396 ont été imputés sur le Fonds du plan-cadre d'équipement. UN ومن مجموع عمليات الانتقال المنجزة أو المقبلة، وعددها 499 5 عملية، حُملت تكاليف 396 3 عملية فقط على صندوق المخطط العام.
    Le Comité consultatif a été informé qu'au 25 septembre 2009 des intérêts d'un montant avoisinant 67,7 millions de dollars avaient été perçus sur le Fonds du plan-cadre d'équipement et la réserve opérationnelle. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه تحقق، حتى 25 أيلول/سبتمبر 2009، مبلغ 67.7 مليون دولار من إيرادات الفوائد لصندوق المخطط العام والصندوق الاحتياطي لرأس المال المتداول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more